Орфический гимн Зефиру

На Русском

(фимиам, ладан)

Морерожденные дщери Зефира, воздушные ауры,
В ласковом шепоте, сладко дыша, приносящие отдых,
Вешние и луговые, отрадные гавани всякой,
Радостный ход вы даете судам дуновением легким!

О, благосклонно грядите сюда, беспорочные! Вейте,
О легкокрылые, воздуховидные, о невидимки!

На Древнегреческом

Αὖραι ποντογενεῖς Ζεφυριτίδες, ἠεροφοῖτοι,
ἡδύπνοοι ψιθυραί, θανάτου ἀνάπαυσιν ἔχουσαι,
εἰαριναί, λειμωνιάδες, πεποθημέναι ὅρμοις,
σύρουσαι νηυσὶν τρυφερὸν πόρον, ἠέρα κοῦφον,
ἔλθοιτ’ εὐμενέουσαι, ἐπιπνείουσαι ἀμεμφεῖς,
ἠέριαι, ἀφανεῖς, κουφόπτεροι, ἠερόμορφοι.

На Английском

Sea-born, aerial, blowing from the west,
Sweet gales, who give to weary’d labour rest:
Vernal and grassy, and of gentle found,
To ships delightful, thro’ the sea profound;
For these, impell’d by you with gentle force,
Pursue with prosp’rous Fate their destin’d course.
With blameless gales regard my suppliant pray’r,
Zephyrs unseen, light-wing’d, and form’d from air.

Оцените статью
Боги Греции
Добавить комментарий

два × один =