Орфический гимн Харитам


 

(фимиам, стиракта)

Внемлите мне, великоименные девы Хариты,
Глубоколонной Эвномии славные дщери и Зевса,
Трое вас – Аглая, Талия, и Евфросина –
Счастьем обильных, любезных, родительниц всякого лада.
Легкие, вечноцветущие, смертным всегда вы желанны,
Светлые взорами, милые ликом бессмертным, святые.
Счастья дарительницы, благосклонные к мистам, придите.

 

Перевод Смыка

(фимиам, стиракта)

Светлые славой Хариты, великие именем дщери
Зевса и в складках глубоких одежд Евриномы — внемлите,
О, многосчастные, Талия и Евфросина с Аглаей!
Радостней матери вы — прелестны, добры и священны!

Вечно подвижные, вечно цветущие, смертным желанны,
Радости жизни без вас ничто породить не способно —
Солнца ли быстрый поток, луны ли сиянье, успех ли
Доблести, мудрости ль дело, свершенье ль благое отваги,
Жизни надежной стезя иль юности нежные годы,

Счастья податели — вы, о дарящие радостью светлой!
Будьте к молящим добры и явитесь, им счастье даруя!

Оцените статью
Боги Греции
Добавить комментарий

двенадцать + 19 =