Орфические гимны Богу Гермесу (Меркурию)

Гермес – один из самых многогранных богов в Древней Греции. Он – вестник Олимпа, помощник своего отца Зевса, советчик, но при этом также плут и вор. Мать бога – Майя, плеяда. Семь сестёр-наяд были дочерьми Атланта. В Древнем Риме Гермеса звали Меркурием, и, по сути, культы этих богов со временем слились воедино. Гермес-Меркурий покровительствовал торговле, хитрости, мошенничеству, юношеству, магии и многим другим сферам, провожал души в царство Аида. Богу в образе молодого человека поклонялись люди самых разных профессий. Обращения к богу Гермесу, восхваления показывают, как он был важен для греков. Сохранился и орфический гимн богу Гермесу.

Праздники гермеса

День рождения Гермеса — Каждый четвертый день месяца по древнегреческому календарю (Ближайший: 13 июля 2021 года)

Гермес-оратор

Связь с музыкой и поэзией, ораторским искусством происходит от образа Гермеса именно как бога-путешественника, оседлавшего ветер. Как ветер может порождать самые неожиданные и мелодичные звуки, так и само божество изобретает привносит в творчество что-то своё и в первую очередь изобретает музыкальные инструменты. Например, Гермесу приписывают создание лиры и свирели. Но сам он непосредственно музыке не покровительствовал и её богом не был. Вместо этого Гермес отдал лиру и свирель Аполлону, божеству света, который уже и правда был одним из богов музыкального искусства.

От связи с музыкой происходит ещё одна функция Гермеса. Он считался прирождённым оратором, который может любого убедить в своей правоте. Это часто помогало ему в исполнении поручений богов. Бог-плут обладал хорошо подвешенным языком, мог умело схитрить в нужный момент. Поэтому статуи Меркурия часто стоят именно в позе оратора, произносящего речь. По этим функциям Гермес получил прозвище Логий («Словесный»). Помощь бога Гермеса неизменно требовалась ораторам, посыльным, дипломатам.

Иногда Гермесу-Меркурию приписывали и изобретение различных видов письменности. Сведения об этом можно найти у следующих авторов:

  1. В период поздней Античности Плутарх описывал изобретение Гермесом египетских иероглифов.
  2. В трудах группы авторов, подписывавших работы «Юлий Гигин», имеется указание на изобретение богом первых семи букв греческого алфавита. Гермес вывел их, когда наблюдал за летящими журавлями.

В римских мифах он создавал латинскую письменность не сам, это делал сын Меркурия Эвандр от богини-прорицательницы Карменты, одна из сивилл. Поэтому изображения Гермеса непосредственно с письменными принадлежностями отсутствуют.

Неудивительно, что такая слава оратора и талантливого божества обратила на себя внимание античных авторов. У многих можно найти гимны, восхваления, разные упоминания. Обращение к Меркурию богу торговли и других сфер имела большое значение в жизни греков. Он нёс людям огонь знаний.

Орфический гимн Гермесу

В VI веке до н. э. в Греции возникло мистическое учение орфизм. Своё название учение получило по имени Орфея, мифологического певца и поэта. Эзотерический характер орфизма сближал его с пифагорейством и элевсинскими мистериями.

Орфическое учение просуществовало недолго и начало исчезать ещё в античности. Свидетельств орфизм тоже оставил очень мало. Одни из самых ценных – орфические гимны, посвящённые разным богам. Сами орфики (последователи орфизма) приписывали сочинение гимнов непосредственно Орфею.

Один из гимнов под номером XXVIII посвящён именно Гермесу. Гимн бога Гермеса называет его следующими эпитетами:

  • Аргоубийца – Гермес усыпил и убил для Зевса Аргуса, многоглазого великана, который стерёг Ио, возлюбленную верховного бога;
  • Корикиец – по названию пещеры в Киликии.

Орфический гимн Меркурию при всём небольшом размере описывает все главные черты Гермеса, его многогранность. Он и помощник, и защитник, и при этом рад борьбе, коварству и хитрости. У него всесильное сердце, огромные силы, но при этом Меркурий остаётся беззаботным юным богом с крылатыми сандалиями.

Гимн бога Гермеса упоминает такую важную черту, как его таланты оратора. В гимне отмечаются хитрость речей бога, а главное – что в языке, в речи кроется огромная сила. Она почитается и в богах, и в людях, что неудивительно, учитывая то, какие важные задачи выполняли античные послы.

Под конец гимн богу Гермеса включает просьбу поэта о благом окончании жизни, чтобы оставаться на ногах, в уме и твёрдой памяти. Это ещё раз подчёркивает, насколько важен был образ Гермеса для людей древности. У него могли просить едва ли не всё, что нужно для мирной и счастливой жизни.

Орфический гимн Меркурию для воскурения требовал ладан (ароматическая смола, которую получают из деревьев рода Босвеллия с Аравийского полуострова) или фимиам.

XXVIII. Орфический гимн. Гермесу на Русском

(фимиам, ладан)

Слушай меня, о Гермес, сын Майи, о вестник Зевеса!
Сердце имущий всесильное, ты, состязаний блюститель,
Смертных владыка, со множеством замыслов, Аргоубийца?
О мужелюбец, в крылатых сандалиях, слов прорицатель,
В радость тебе и борьба, и обман, и коварство, о хитрый,
О толкователь всего, беззаботный, о выгод даритель,
Ты, безупречный, и мира защиту в руках своих держишь,
О Корикиец, пособник, пестры твои хитрые речи,
В деле помощник, о друг для людей в безвыходных бедах,
Ты — языка величайшая сила, столь чтимая в людях,
Внемли к жизни моей благое пошли окончанье –
Быть на ногах, в наслажденьях ума и в памяти твердой!

 

XXVIII. Орфический гимн. Гермесу на Древнегреческом

Κλῦθί μευ, Ἑρμεία, Διὸς ἄγγελε, Μαιάδος υἱέ,

παγκρατὲς ἦτορ ἔχων, ἐναγώνιε, κοίρανε θνητῶν,

εὔφρων, ποικιλόβουλε, διάκτορος, Ἀργειφόντα,

πτηνοπέδιλε, φίλανδρε, λόγου θνητοῖσι προφῆτα·

γυμνάσιν ὃς χαίρεις, δολίαις τ’ ἀπάταις, (στρ)οφιοῦχε*·

ἑρμηνεῦ πάντων, κερδέμπορε, λυσιμέριμνε·

ὃς χείρεσσιν ἔχεις εἰρήνης ὅπλον ἀμεμφές·

Κωρυκιῶτα, μάκαρ, ἐριούνιε, ποικιλόμυθε,

ἐργασίαις ἐπαρωγέ, φίλε θνητοῖς ἐν ἀνάγκαις·

γλώσσης δεινὸν ὅπλον, τὸ σεβάσμιον ἀνθρώποισιν·

κλῦθί μευ εὐχομένου, βιότου τέλος ἐσθλὸν ὀπάζων,

ἐργασίῃσι, λόγου χάρισιν, καὶ μνημοσύνῃσιν.

 

Видео орфического гимна Меркурию

ASMR (АСМР) Видео орфического гимна Меркурию

Видео орфического гимна Гермесу на Древнегреческом

ASMR (АСМР) Аудио орфического гимна Меркурию

Аудио орфического гимна Меркурию

Гимны Гомера

Гомеровские гимны (также называемые Гимны Гомера или Гомеровы гимны) – это сборник тридцати трёх гимнов, один из памятников древнегреческой поэзии.

По сути Гомер не был автором этих стихов, а настоящие создатели произведений неизвестны. Название же сборник получил из-за того, что в нём используется тот же эпический размер, как в «Илиаде» и «Одиссее» Гомера.

Эти гимны имеют несколько интересных особенностей:

  1. В основном гимны были написаны в VII и VI веках, но малая их часть относится к эпохе эллинизма.
  2. Гимны различаются по длине, некоторые состоят всего из нескольких строк, другие же занимают несколько страниц.
  3. В длинные произведения входят обращения к богу торговли Гермесу, и восхваление, и рассказ о божестве.
  4. По некоторым теориям, короткие гимны – это прологи к эпическим стихам, которые произносились на фестивалях профессиональных распсодов. Они служили своеобразными переходами между песнями.

Один из гимнов, посвящённых Гермесу, как раз относится к коротким прологам, другой – к длинным, в нём рассказывается о проделках Гермеса после его рождения и становлении одним из важных божеств Олимпа.

Гимны Гомера к Гермесу

В Гомеровых гимнах Гермесу посвящено сразу два гимна. Оба подчёркивают его лёгкий нрав, плутовство, которое присуще богу сразу с рождения. Ещё будучи младенцем, Гермес крадёт коров у своего брата Аполлона, покровителя солнца и света. Но каждая шалость отличается таким изяществом и хитростью, талантом, что в итоге никто просто не может обижаться на юного Меркурия. Невероятный ум Гермеса, который всегда помогает ему, особенно воспевается в гимне.

Гимны, посвящённые Гермесу, идут под номерами III и XVIII. К сожалению, они дошли до нашего времени с пробелами и искажениями. Оба гимна написаны примерно в конце VII – начале VI в. до н. э.

Эти тексты зачастую переписывались по многу раз, и не всегда переписчики относились к ним бережно. В итоге Гомеровы гимны потеряли часть текста, из-за чего нумерация в них прерывается. В некоторых местах с текстом обращались столь вольно, что его смысл был полностью утрачен. Есть и более поздние вставки других авторов. В итоге нумерация стихов местами прерывается.

Гимн богу Гермеса больше всего подвергся различным искажениям. Это можно сразу увидеть при чтении. Гомер старался рассказать об этом боге-ораторе ярко, красочно, он чётко подбирал образы для описания. Ведь только так можно было передать характер Меркурия, его ловкость и смекалку. Но среди живой красивой речи встречаются выражения, точность которых очень страдает. Иногда они даже полностью лишены смысла. Восстановить их нет возможности, поэтому современным читателям остаётся наслаждаться оставшимися отрывками.

XVIII Гимн Гомера

Гимн под номером XVIII занимает всего несколько строк. Фактически, это лишь небольшое восславление бога перед тем, как автор перейдёт к другому гимну. Тут рассказывается о рождении Гермеса, о том, как его отец, Зевс, пришёл к нимфе Майе в тайне от своей жены, богини Геры. Самого Зевса Гомер называет Кронид и Кронион, так как он сын Кроноса, одного из первых титанов, бога времени и земледелия.

Майя же была одной из сестёр-плеяд. Плеяды – семь нимф, дочери титана Атланта, что держит на своих плечах небесный свод. Зевс похищал её в пещере на горе Киллене в Аркадии, за что Гермес получил прозвище «Килленский», о чём упоминает Гомер. Также он пишет и другой эпитет Меркурия – Аргоубийца.

Гимн в переводе В.В. Вересаева

Петь начинаю Гермеса Килленского, Аргоубийцу.

Благостный вестник богов, над Аркадией многоовечной

И над Килленою царствует он. Родила его Майя,

Чести достойная дочерь Атланта, в любви сочетавшись

С Зевсом-Кронионом. Сонма блаженных богов избегая,

В густотенистой пещере жила пышнокудрая нимфа.

Там-то на ложе взошел к ней Кронид непогодною ночью,

В пору, как сладостный сон овладел белолокотной Герой,

Втайне равно от бессмертных и смертных свершился союз их.

Радуйся с нами и ты, сын Зевса-владыки и Майи!

Песню начавши с тебя, приступаю к другому я гимну.

III Гимн Гомера

Гимн под номер III уже отличается большим объёмом. В нём излагаются, пожалуй, все легенды о похождениях Гермеса, начиная от самого его рождения. Но вместе с тем именно в этой части больше всего несоответствий и противоречий. По мнению учёных, изначально гимн заканчивался на 506 стихе. Сейчас же текст доходит до 580 стиха. Такой большой отрывок был добавлен гораздо позднее.

Интересная особенность этого гимна состоит в том, что именно там впервые в мировой литературе использовался такой приём, как пародия. Найти её можно почти в самом начале, когда Гермес после своего рождения отправляется в первое путешествие и встречает черепаху, из которой после делает лиру. Тогда бог произносит фразу «Дома полезнее быть, оставаться снаружи опасно».

Это поучение не принадлежит самому Гомеру. Она была написана Гесиодом в произведении «Труды и дни». Это произведение и пародируется в гимне.

Сюжет III Гомерова гимна

Все гимны полностью есть по этой ссылке (в переводе В.В. Вересаева)

Начинается этот гимн тоже с рождения Гермеса, с описания того, как его отец Зевс навещал мать юного бога, плеяду Майю. И сразу же античный автор даёт описание того, какие великие свершения предстоят Меркурию. Только родившись и проведя время в колыбели ранним утром, в обед Гермес уже играл на арфе, а вечером успел украсть коров у Аполлона. Аполлон был братом Меркурия, ещё одним ребёнком Зевса, от Лето, прославленной в божественных детях богини-матери.

После рождения Гермес отправляется бродить по окрестностям, где находит черепаху и делает из её панциря лиру. Это было первое изобретение, созданное богом, который позже придумает ещё множество инструментов:

  • арфу;
  • свирель;
  • флейту.

Те в свою очередь разошлись между богами. Но ещё до этого Гермес сам испробовал лиру в игре, которой подпевал. Уже с самого детства Меркурий прекрасно владел своей речью и слагал красивые песни. Он воспевал своих отца и мать, богов Зевса и Майю, других нимф, а также простых людей, например, слуг. Уже тогда юный бог был готов быть покровителем самым разным, даже таким казалось бы непочётным профессиям.

Но пока Гермес наслаждался игрой на лире, его мысли были заняты первой шалостью – бог планировал кражу коров, потому что возжелал отведать свежего мяса. Тогда же он впервые развёл огонь при помощи трения. Такой способ он передал людям, чтобы те могли спокойно использовать огонь.

Не в привычке Меркурия спокойно сидеть на месте, и даже его мать Майя, входившая в семь сестёр-наяд, предупреждает об опасности такого поведения. Но богу-трикстеру ничего не страшно, Гермес из любой ситуации найдёт выход, в первую очередь за счёт своего острого языка. Такая уверенность в себе и смелость не могла не восхищать античных авторов и их читателей.

Бог света Аполлон всё же находит бога-вора, но Гермес ловко находит ответ на все обвинения, а также ссылается на то, что он всё ещё ребёнок. Не сознаётся он и перед лицом верховного бога и своего отца, Зевса. Громовержец только веселится от проделок сына и вовсе не сердится на плутовство и хитрость юного бога.

История заканчивается тем, что Гермес всё же возвращает коров Аполлону, но после бог солнца сам дарит Меркурию стадо – уже за свирель. Боги расстаются хорошими и верными друзьями.

Гермес же занял почётное место среди богов. Он стал их посланником, помощником. В гимне говорится, что Меркурий в равной степени имеет дело с богами и людьми, но при этом автор шутливо добавляет, что от юного бога бывает мало пользы. Вместо этого Гермес обычно занимается тем, что морочит головы людям.

Восславив Гермеса в самом конце, автор готовится перейти к другому гимну.

Гимн Алкея

Среди гимнов, посвящённых Гермесу, стоит отметить также гимн Алкея. Алкей – древнегреческий поэт и музыкант, живший в VII-VI веках до н. э. Он творил в жанре музыкально-песенной лирики.

Именно различным богам Алкей и посвящал в основном свои произведения. Это были пеаны – гимны в честь того или иного божества, например, Аполлона, Ареса и, конечно же, Гермеса. Содержание пеан можно охарактеризовать следующим образом:

  • обязательно кратко перечислялись достоинства бога и воспевались его основные деяния;
  • также в гимне имелось обращение к Меркурию богу торговли о благосклонности божества, просьба о помощи;
  • чаще всего обращения имели военный характер и были посвящены просьбе о возвращении домой или победе над вражеским войском.

С одной стороны, произведения Алкея были очень тщательно проработаны, но всё же большинство произведений отличаются субъективностью. В них отражался личный опыт и восприятие автора. К тому же, исполнятся они должны были на простом инструменте (лире или кифаре).

Гимн «К Гермию» (Гермий, Эрмий – другое имя Гермеса) сохранился всего в четырёх строках. В нём всего лишь упоминается, что он был тайно рождён Майей, а также царствовал на Киллене – горе, где и появился на свет. Но это обращение к богу Гермесу послужил основой для других известных произведений о Меркурии.

Гимн в переводе В. Иванова

Славься, Гермий, царь на Киллене! Сердце,

Майин сын, тебя мне велит восславить,

На святых горах от владыки мира

Тайно зачатый.

Ода Горация

Римский поэт Гораций относится к «золотому веку» древнеримской поэзии и творил во времена гражданских войн, когда республика переживала свой закат, а также в первые десятилетия нового режима Октавиана Августа. Среди его произведений есть и оды богам, в том числе Гермесу.

Ода в переводе М. Лущенко

Меркурий, красноречивый внук Атласа,

Ты, который дикие нравы ранних людей

Развил искусно речью и учреждением красивого

Гимназия,

О тебе буду петь, великого Юпитера и богов

Гонце и изогнутой лиры родителе,

Умном похитить шутливым воровством

Все, что понравится.

Над тобой некогда, если не отдашь

Хитростью уведенных волов, (пытаясь) запугать

Твою юность угрожающим голосом, смеялся

Аполлон, лишенный колчана.

Ведь, так как ты был проводником, гордых Атридов

Покинувший Илион богатый Приам

Избежал, и фессалийских костров и враждебный

Трое лагерь.

Ты благочестивые души приводишь в благословенные

Обители и золотым жезлом держишь в повиновении

Воздушную толпу, ты, любимец богов верхнего

И нижнего (царств).

При написании од Гораций часто брал за образец произведения поэта Алкея, а также других древнегреческих творцов. Ода Гермесу-Меркурию как раз основывается на гимне Алкея к этому же богу.

Хотя в римской мифологии Меркурий в первую очередь выполнял функции бога торговли, в оде Горация он приобретает все черты греческого Гермеса. Обращение к Меркурию богу торговли и других сфер жизни показывает его божеством, под чьим покровительством находится множество важных сфер. Это показывает, насколько оба божества стали близки друг к другу.

Метр оды – сапфирическая строфа, названная по имени древнегреческой поэтессы и музыканта.

Интересно, что в оде Гораций даже приписывает Меркурию-Гермесу участие в развитии человечества. Он упоминает, что бог развил дикие нравы первых людей искусной речью, а также учреждением гимназий. В другой своей сатире поэт называет древних людей, которые только увидели сияние света, немыми и бесформенными. Меркурий дал им огонь речи, что снова подчёркивает его значение как изобретателя и оратора. Затем он занялся внешним видом людей и учредил палестры, где можно было заниматься атлетическими упражнениями и совершенствовать своё тело, сохранять его форму.

Затем гимн богу Гермесу перечисляет и другие достижения бога и его таланты:

  • изобретение богом лиры;
  • кражу коров, а затем лука и стрел у Аполлона, сына Зевса;
  • участие в Троянской войне;
  • отмечается и функция Психопомпа – он провожает души в загробный мир на вечный покой;
  • умение летать и быстро передвигаться по миру.

Отмечает автор и то, что Гермес любим всеми богами – причём и на небе (в верхнем царстве) и на земле, под ней (в нижнем царстве).

Другие литературные произведения античности

Во многих других античных произведениях Гермес тоже играет главную или второстепенную роль. Почти везде Гермес – помощник либо плут, проявляющийся в самых разных образах. Есть и те, которые совсем не вяжутся с его привычным божественным обликом.

В первую очередь среди всех литературных памятников обзяталеьно нужно отметить «Одиссею» и «Илиаду» Гомера. Там Гермесу отведены сразу несколько ролей – он в первую очередь выполняет поручения Зевса и передаёт его послания, помогает героям, а также отводит души павших воинов к Аиду. Что интересно, в этих историях Меркурий не становится на сторону греков или троянцев. Он приходит на помощь ко всем, когда то требуется. Это ещё раз доказывает, что Гермес – бог, который своей смекалкой и скоростью может завоевать признание всех.

Гермес часто становился героем трагедий. Его можно найти в следующих произведениях:

  • «Эвмениды», «Прикованный Прометей» и «Фригийцы, или Выкуп тела Патрокла» Эсхила;
  • «Следопыты» Софокла;
  • «Антиопа» и «Ион» Еврипида.

Причём в «Прикованном Прометее» Гермес выступает в роли безобразного придворного слуги. Произведение «Фригийцы» не дошло до современности.

Комедии греческого комедиографа Аристофана «Мир» и «Плутос» тоже не обошлись без этого непростого персонажа. А в трагикомедии Плавта «Амфитрион» Меркурий – один из главных героев.

Немало внимания уделяется Гермесу и в «Метаморфозах» Овидия – одной из самых известных поэм древнего мира в 15 томах, где повествуется о различных превращениях, что и отражено в названии. «Метаморфозы» содержат сразу четыре мифа о юном боге:

  1. Похищение коров бога света Аполлона и превращение пастуха Батта в камень.
  2. Любовь Гермеса к Герсе и зависть сестры Герсы Аглавры, которую бог также обратил в камень. Аглавра отказалась пропускать Гермеса в спальню к сестре и преградила ему путь.
  3. Посещение Зевсом и Гермесом Фригии в виде простых путников. Только старые Филемон и Бавкида приютили их в своей хижине, за что боги наградили чету, превратили дом в роскошный храм и приставили своими жрецами к этому святому жилищу.
  4. Усыпление великана Аргуса, который сторожил Ио в виде коровы. Ио – возлюбленная Зевса, когда Гера застала их, громовержец превратил девушку в белую корову и подарил жене, а та приставила для охраны Аргуса. Тот не спал благодаря огромному количеству глаз, и только Гермес смог его перехитрить.

Упоминается Гермес и в произведении Лукиана «Диалоги богов» (или «Разговоры богов»). Это сатирическое произведение, в котором древнегреческий писатель высмеивает мифологию, её образы и, в частности, богов Олимпа.

Лукиан как никто другой смог передать то, каким вездесущим богом-помощником был Гермес. Отрывок про него – это фактически жалоба бога своей матери, плеяде Майе. Меркурию не только приходится летать постоянно по велению богов, доставлять их послания, но ещё и выполнять множество других поручений. Сюда входит даже разлитие амброзии и нектара вместо отсутствующего виночерпия. Есть и ещё более «земные» дела – необходимость привести в порядок столовые на Олимпе, места для отдыха богов.

Но даже устав днём, ночью бог не находит себе успокоение – он спускается в царство Аида, чтобы вести души до места их покоя. Он судит их, определяя дальнейшую судьбу. Отмечается и роль Гермеса как учителя, наставника – он должен присутствовать в школах, где учат гимнастики, и наставлять ораторов.

Стихотворение Жозе Мариа де Эредиа

Многие поэты писали о Гермесе, использовали его образ в своих стихотворениях. Одно из самых ярких принадлежит перу французского поэта Жозе Мариа де Эредиа (1842-1905). Он принадлежал к парнасской школе. Её представители противопоставляли своё творчество романтизму, который, по их мнению, уже устарел.

В 1893 г. поэт выпустил сборник сонетов «Трофеи». Он и принёс Эредиа настоящую славу. Именно среди этих сонетов и был один, посвящённый Гермесу Криофору.

Гермесу Криофору (в пер. В. Портнова)

За то, что друг наяд, он знает козьи нравы

И овна делает желанным для овцы,

За то, что множатся и самки и самцы

И бродят по лугам галезским, щипля травы,

Устроим пир ему, и пусть посулы славы

Из тесной хижины летят во все концы:

Бог-пастырь будет рад, что мы не гордецы

И глиняный кувшин не затаил отравы.

Почтим Гермеса! Он, я думаю, не зря

Открыто предпочел сиянью алтаря

И жертвы чистые, и руки трудовые.

Насыплем же курган — там, к межевому рву,

И кровь козлиная из волосатой выи

Пусть глину очернит и обагрит траву.

С древнегреческого «Криофор» означает «несущий барана». Такой эпитет Гермес обрёл благодаря легенде, что рассказывали в греческой деревне Танагра. Когда-то в деревне свирепствовала чума, но бог смог исцелить всех жителей после того, как обошёл деревню по кругу с ягнёнком на плечах.

В Танагре Гермесу построили храм и возвели статую, где он изображался несущим барана. Такой тип скульптур, тоже названных «криофорами» распространился и по всей Греции. Агненосцы даже участвовали в обрядах мужской инициации, которые проводились в объединённых культах Гермеса Криофора и Аполлона Карнейского.

Жозе Мариа де Эредиа в своём сонете как раз подчёркивает связь Гермеса с баранами, а главное – с обычными людьми со всего света, пастухами, земледельцами, тех, для кого важен труд и хороший урожай. Именно таких Меркурий любит больше всего. Ему не нужны великолепные алтари, юный бог предпочитает простые жертвы, принесённые от чистого сердца, в котором есть место только для света.

Эпитеты и прозвища, которыми называли Гермеса

В гимнах, стихотворениях и литературных произведениях Гермес называется многими эпитетами. Они возникали на основе мифов о боге, его функций, атрибутов. Но в любом случае они всегда показывают почтение к Меркурию.

Больше всего среди этих эпитетов тех, что связаны с торговлей. Обращения богу торговли Гермесу могут называть его:

  • Акакет – помогающий, милостивый, также неуязвимый;
  • Ктарос – дарящий прибыль;
  • Харидот – приносящий счастье, радость;
  • Эрмуний – податель блага;
  • вещун недр – Гермес мог показать достойным сокровища, клады, богатые месторождения, помощь бога Гермеса была необходима добытчикам руд.

Другие прозвища показывают, какие функции выполнял бог, либо его характер, в чём можно просить помощь бога Гермеса. Всего их семь:

  • Психопомп – провожает души умерших в подземное царство после отделения от тела;
  • Долий – хитроумный;
  • Тихон – приносящий удачу;
  • Агония и Энагония – он был покровителем соревнований; по легендам, Гермес учредил гимнастические школы и покровительствовал спортивным упражнениям, особенно у юношей;
  • предводитель жуликов и глава воров – в гомеровских гимнах;
  • Логий – словесный, т.к. Гермес был прирождённым оратором и покровительствовал людям этой профессии.

Есть также два, посвящённых атрибутам господа посыльных:

  • Хризоррапис – носящий жезл из золота;
  • Кадуцифер – жезлоносец.

Кроме этих, обращения к богу торговли Гермесу и другие произведения в честь него называли ещё множеством имён, имеющих разное происхождение:

  • Трисмегист – трижды величайший; появилось в позднюю Античность и часто использовалась в оккультизме и стало достоянием мистиков всего света, он нёс огонь учения людям, объяснил семь законов мироздания; покровитель магии.
  • Пропилей – превратный; часто перед воротами домов ставили гермы – четырёхгранные колонны с головой бога, они обозначали границы и служили защитой от зла и привлечением сил света;
  • «Криофор» — несущий барана; Меркурий исцелил жителей деревни Танагры от чумы, обойдя деревню с ягнёнком на плечах;
  • Килления – по месту его рождения на горе Киллене в Аркадии;
  • Аргоубийца – Гермес убил многоглазого великана Аргуса, чтобы освободить Ио, возлюбленную Зевса.

Цитаты и книги классической древнегреческой литературы

Апулей, Золотой осел 10. 30 (Перевод М. Кузмина ). (II век н. э.)

[Из описания древнегреческой пьесы, изображающей суд Париса:] Вот показался прекрасный отрок*, на котором, кроме хламиды эфебов на левом плече, другой одежды нет, золотистые волосы всем на загляденье, и сквозь кудри пробивается у него пара совершенно одинаковых золотых крылышек; кадуцей указывает на то, что это Меркурий

 

Гомер, Одиссея 10. 135 (Перевод В. В. Вересаева) (VIII век до н. э.)

Вдруг, как уж к дому я шел, предо мной златожезлый явился Аргоубийца Гермес, похожий на юношу видом, С первым пушком на губах,— прелестнейший в юности возраст!

 

Овидий, Метаморфо́зы 1. 670 (Перевод С. В. Шервинского.) (Между 2 и 8 годами н.э.) :

Долго ли крылья к ногам привязать, в могучую руку
Тростку снотворную взять, волоса покрывалом окутать!
Вот из отцова дворца, снарядясь, Юпитера отпрыск
Тотчас на землю скользнул, с головы покрывало откинул,

Также и крылышки снял. Лишь трость одну сохранил он

 

 

Читать все цитаты про Гермеса >>

 

Оцените статью
Боги Греции
Добавить комментарий

девятнадцать − семь =

  1. Lau

    Супер! Как раз то что искала. глубокий анализ, тонна информации, спасибо за ваш труд!

    Ответить