Цитаты классической Древнегреческой литературы о Зевсе

РОЖДЕНИЕ ЗЕВСА. КРОНОС И ПОЖИРАНИЕ ИМ СВОИХ ДЕТЕЙ

Гомер. Илиада. Песнь пятнадцатая. Оттеснение от кораблей. 184-188. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 252-253) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

«Ей [Ириде], негодующий сердцем, ответствовал царь Посейдаон:

«Так, могуществен он; но слишком надменно вещает,

Ежели равного честью, меня, укротить он грозится!

Три нас родилося брата от древнего Крона и Реи:

Он – громодержец, и я, и Аид, преисподних владыка…»

 

Гесиод. Теогония. 453-506. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 38-39) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

«Рея, поятая Кроном, детей родила ему светлых –

Деву-Гестию, Деметру и златообутую Геру,

Славного мощью Аида, который живет под землею,

Жалости в сердце не зная, и шумного Энносигея [Посейдона],

И промыслителя Зевса…

Каждого Крон пожирал, лишь к нему попадал на колени

Новорожденный младенец из матери чрева святого:

Сильно боялся он, как бы из славных потомков Урана [Неба]

Царская власть над богами другому кому не досталась.

Знал он от Геи-Земли и от звездного Неба-Урана,

Что суждено ему свергнутым быть его собственным сыном,

Как он сам ни могуч – умышленьем великого Зевса.

Вечно на страже, ребенка, едва только на свет являлся,

Тотчас глотал он. А Рею брало неизбывное горе.

Но наконец, как родить собралась она Зевса-владыку,

Смертных отца и бессмертных, взмолилась к родителям Рея,

К Гее великой, Земле, и к звездному Небу-Урану –

Пусть подадут ей совет рассудительный, как бы, родивши,

Спрятать ей милого сына, чтоб мог он отмстить за злодейство

Крону-владыке, детей поглотившему, ею рожденных.

Вняли молениям дщери возлюбленной Гея с Ураном

И сообщили ей точно, какая судьба ожидает

Мощного Крона-царя и его крепкодушного сына.

В Ликтос послали ее, плодородную критскую область,

Только лишь время родить наступило ей младшего сына,

Зевса-царя. И его восприяла Земля-великанша,

Чтобы на Крите широком владыку вскормить и взлелеять.

Быстрою, черною ночью сначала отправилась в Дикту

С новорожденным богиня и, на руки взявши младенца,

Скрыла в божественных недрах земли, в недоступной пещере,

На многолесной Эгейской горе, середь чащи тенистой.

Камень в пеленки большой завернув, подала его Рея

Мощному сыну Урана. И прежний богов повелитель

В руки завернутый камень схватил и в желудок отправил.

Злой нечестивец! Не ведал он в мыслях своих, что остался

Сын невредимым его, в безопасности полной, что скоро

Верх над отцом ему взять предстояло, руками и силой

С трона низвергнуть и стать самому над богами владыкой.

Начали быстро расти и блестящие члены, и сила

Мощного Зевса-владыки. Промчались года за годами.

Перехитрил он отца, предписаний послушавшись Геи:

Крон хитроумный обратно, великий, извергнул потомков,

Хитростью сына родного и силой его побежденный.

Первым извергнул он камень, который последним пожрал он.

Зевс на широкодорожной земле этот камень поставил

В многосвященном Пифоне, в долине под самым Парнасом,

Чтобы всегда там стоял он как памятник, смертным на диво.

Братьев своих и сестер Уранидов [гекатонхейров], которых безумно

Вверг в заключенье отец, на свободу он вывел обратно.

Благодеянья его не забыли душой благодарной

Братья и сестры и отдали гром ему вместе с палящей

Молнией: прежде в себе их скрывала Земля-великанша.

Твердо на них полагаясь, людьми и богами он правит».

 

Гесиод. Теогония. 624-625. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 42) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

«…Кронид и другие бессмертные боги,

Реей прекрасноволосой рожденные на свет от Крона…»

 

Гомеровские гимны. IV. К Афродите. 21-22. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 149) (греческий эпос 7-4 вв. до н. э.):

«… Скромная дева-Гестия,

Перворожденная дочь хитроумного Крона-владыки…»

[Гестия была первым ребенком Кроноса и поэтому была съедена им первой, а извергнута последней – имеется в виду ее возрождение. Таким образом, поэт описывает ее как самого старшего и самого младшего ребенка].

 

Гомеровские гимны. IV. К Афродите. 42-44. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 150) (греческий эпос 7-4 вв. до н. э.):

«Славную Крон хитроумный и матерь Рея родили [Геру].

Знающий вечные судьбы, властительный Зевс-молнелюбец

Сделал разумную Геру своею супругой почтенной».

 

Коринна. 3. Состязание Геликона с Кифероном. 1-7. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. Вересаева, Е. Рабинович. – М.: Ладомир, 1999. – С. 379) (греческий эпос 7-4 вв. до н. э.):

«[Он поет] куретов дела:

Как таили богини плод

В темноте скалистых пещер,

Как от Крона коварных ков

Укрыла младенца блаженная Рея –

Потому великий почет

Меж бессмертных ей».

 

Платон. Евтфирон, 5e. (Источник: Платон. Собрание сочинений в 4 т.: Т. I /Общ. ред. А. Ф. Лосева и др.; Авт. вступит. статьи А. Ф. Лосев; Примеч. А. А. Тахо-Годи; Пер. с древнегреч. – М.: Мысль, 1994. – С. 299) (греческий философ 4 в. до н. э.):

«… Ведь признают же сами люди Зевса наилучшим и справедливейшим из богов, а в то же время все они верят, что он заключил в оковы собственного отца за то, что он преступно пожирал своих сыновей…»

 

Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга I. I (5) – II (1). (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 5) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

«Крон же снова [после свержения Урана] заковал их [киклопов] и заключил в Тартар. Крон женился на сестре Рее и, так как Гея [Земля] и Уран [Небо] предрекли ему, что власть у него отнимет его собственный сын, стал пожирать рождавшихся у него детей. И первой он проглотил родившуюся Гестию, затем Деметру и Геру, вслед за ними Плутона [Аида] и Посейдона. Разгневанная этим, Рея отправилась на Крит, в то время когда она была беременна Зевсом, и родила его в пещере горы Дикте… Куреты в полном вооружении охраняли находившееся в пещере дитя, ударяя копьями о щиты, чтобы Крон не услышал голоса ребенка. Рея же, завернув в пеленки камень, дала его проглотить Крону взамен новорожденного.

Став взрослым, Зевс призвал на помощь Метиду, дочь Океана, и она дала Крону выпить зелье, которое заставило его изрыгнуть вначале камень, а затем и детей, которых он проглотил».

 

Аполлоний Родосский. Аргонавтика. Первая книга. 500-508. (Источник: Аполлоний Родосский. Аргонавтика / Перевод Н. А. Чистяковой. – М.: НИЦ «Ладомир», 2001. – С. 16) (греческий эпос 3 в до. н. э.):

«[Орфей пел] … о том, как сначала Офйон и с ним Евринома

Океанида над снежным Олимпом владыками были,

И как под натиском силы Офион Кроносу сдался

С Реей, супругой его, и в волнах они оба исчезли.

Пел, как Кронос и Рея средь блаженных Титанов царили,

Зевс пока маленьким был, пока, разумея по-детски,

Жил в пещере Диктейской; киклопы, земли порожденье,

Не собирались еще укреплять его силу перуном,

Громом и молнией, Зевсу принесшими грозную славу».

 

Гимны Каллимаха. I. К Зевсу. 52-54 (из греческих гимнов 3 в. до н. э. – 2 в. н. э.)/ (Источник: Античные гимны. Переводы с древнегреч. Под ред. А. А. Тахо-Годи. — М.: Изд-во МГУ, 1988. – С. 221/ Перевод С. С. Аверинцева. – С. 144 ) (греческий поэт 3 в. до н. э.):

«Бурно кружились куреты окрест твоей колыбели,

Громко бряцая оружьем, для Кронова чуткого уха

Звоном медяным щитов твой детский плач заглушая».

 

Ликофрон. Александра. 1191-1203. (Источник: Ликофрон. Александра. / Вступ. ст. А. В. Мосолкина, пер. и комм. И. Е. Сурикова. // ВДИ. 2011. № 1) (греческий поэт 3 в. до н. э.):

«Ты бычьей кровью не вотще обрызгаешь

Алтарь, даря престолов Офионовых

Владетелю [Зевсу] начатки жертв обильные.

На родину [в Фивы] свою он [Зевс] заберет тебя,

В страну, что больше всех воспета греками.

Когда-то мать его [Рея], в борьбе искусная,

Изгнавши в Тартар прежнюю владычицу [Евриному, жену Офиона],

В земле той в тайных муках родила его,

Супруга ж [Кроноса], детоядца нечестивого,

Сумела обмануть. Во чрево принял он

Не пищу ожидаемую – камень лишь,

Завернутый ему в пеленки детские, –

Своих могила чад, кентавр безжалостный [Кронос как отец кентавра Хирона]».

 

Арат. Явления. 32-36. (Источник: Арат. Явления / Пер., вступ. ст. и коммент. К. А. Богданова. – СПб.: Алетейя, 2000. – С. 55) (греческая астрономическая поэма 3 в. до н. э.):

«… Когда-то младенцем на Дикте

благоуханном он [Зевс] рос у отрогов Идейских, в пещере

спрятанный ими и вскормленный тою порою, покуда

правду куреты диктейские хитро таили от Крона.

[Нимфы] Гелика – имя одной, а другую зовут Киносурой».

 

Диодор Сицилийский. Историческая библиотека. Книга V. Глава 70 (1, 2). (Источник: Вестник древней истории. 1986. № 2. С. 82 сл. Перевод В. М. Строгецкого с учётом переводов отдельных глав, выполненных С. Я. Лурье, А. Ф. Лосевым и М. К. Трофимовой) (греческий историк 1 в. до н. э.):

«Что же касается рождения Зевса и [получения им] царской власти, то здесь имеются разногласия. Одни говорят, что царскую власть он получил после ухода Крона от людей к богам, не совершая над отцом насилия, но удостоившись этой чести по закону и справедливости. Другие же сообщают миф, будто Крон получил прорицание о рождении Зевса, согласно которому родившийся сын должен силой лишить его власти. Поэтому Крон и подвергал неоднократно исчезновению рождавшихся детей, пока возмущенная Рея, не в силах воспрепятствовать решению мужа, родила Зевса, которого спрятала на горе Иде и тайно передала на воспитание обитавшим близ Иды куретам».

 

Диодор Сицилийский. Историческая библиотека. Книга V. Глава 68 (1). (Источник: Вестник древней истории. 1986. № 2. С. 82 сл. Перевод В. М. Строгецкого с учётом переводов отдельных глав, выполненных С. Я. Лурье, А. Ф. Лосевым и М. К. Трофимовой) (греческий историк 1 в. до н. э.):

«Рассказывают, что у Крона [Кроноса] и Реи были дети Гестия, Деметра и Гера, а также Зевс, Посейдон и Аид».

 

Диодор Сицилийский. Историческая библиотека. Книга V. Глава LXXX (1, 2). (Источник: Вестник древней истории. 1986. № 2. С. 82 сл. Перевод В. М. Строгецкого с учётом переводов отдельных глав, выполненных С. Я. Лурье, А. Ф. Лосевым и М. К. Трофимовой) (греческий историк 1 в. до н. э.):

«Миф гласит, что в прадавние времена они [нимфы Ида и Адрастея] воспитали Зевса втайне от его отца Крона, и за это Зевс взял их на небо и превратил в созвездия, называемые Медведицами. С этим согласен и Арат, говоря в своей поэме о созвездиях следующее:

Стали, плечом повернувшись к плечу. Коль правдиво

преданье,

С Крита они сообразно веленью великого Зевса

Вместе на небо взошли, поелику Зевеса-младенца

<Подле Идейской горы в благовонной пещере Диктейской В оное время хранили, питая в течение года,>

Крона когда в заблужденье вводили диктейцы

куреты».

 

Диодор Сицилийский. Историческая библиотека. Книга V. Глава LXV (4). (Источник: Вестник древней истории. 1986. № 2. С. 82 сл. Перевод В. М. Строгецкого с учётом переводов отдельных глав, выполненных С. Я. Лурье, А. Ф. Лосевым и М. К. Трофимовой) (греческий историк 1 в. до н. э.):

«Изобрели они [куреты] мечи, шлемы и пляски с оружием, которыми производили сильный шум и обманывали Крона. Говорят, они приняли и воспитали Зевса, которого втайне от отца Крона передала им мать Рея…»

 

Страбон. География. Книга X. 3. 11. (Источник: Страбон. География / Пер. Г. А. Стратановского. — М.: Наука, 1964. – С. 445) (греческий географ 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

«Их называли куретами; это были какие-то юноши, которые исполняли упражнения в доспехах в сопровождении пляски, представляя при этом мифическую историю о рождении Зевса; в этой сцене они изображали Кроноса, обычно пожиравшего своих детей тотчас после их рождения, и Рею в хлопотах утаить свои роды, чтобы, удалив новорожденное дитя, по возможности спасти его. Для этого богиня, как говорят, берет себе в помощники куретов, которые, окружив богиню бубнами и тому подобными шумовыми инструментами, должны были военной пляской и шумом устрашить Кроноса и незаметно похитить его ребенка».

 

Страбон. География. Книга X. 3. 19. (Источник: Страбон. География / Пер. Г. А. Стратановского. — М.: Наука, 1964. – С. 449) (греческий географ 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

«Согласно другим, корибанты – дети Кроноса…»

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга IV. Мессения. XXXIII. 2. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

«Перечислить все те местности, которые претендуют считаться местом рождения и воспитания у них Зевса, было бы невыполнимо даже для того, кто приступил бы к этому вопросу со всей серьезностью. Такие же претензии выставляют и мессенцы: и они говорят, что бог был воспитан у них, что Итома и Неда были его няньками, что по имени Неды была названа река, а по имени второй, Итомы, было дано имя горе. Мессенцы рассказывают, что когда Зевс был похищен Куретами из-за страха перед его отцом, то эти нимфы омыли его на этом месте и имя этому источнику [Клепсидра] дано в память похищения Зевса Куретами…»

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга V. Элида (А). VII. 4. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

«Относительно Олимпийских состязаний элейские знатоки древностей рассказывают, что вначале на небе царствовал Кронос и что в Олимпии был сооружен Кроносу храм тогдашними людьми, которые назывались золотым поколением. Когда родился Зевс, то Рея поручила охрану ребенка Идейским дактилям, которых также называли и Куретами…»

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга VIII. Аркадия. VIII. 2. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

«[Возле города Нестана в Аркадии]… есть источник, называемый Арна (Ягненок). У аркадян по этому случаю есть такое предание. Когда Рея родила Посейдона, она положила его здесь среди пасущегося стада, с тем чтобы он воспитывался вместе с овцами; поэтому то и источнику было дано такое название, так как вокруг него паслись овцы; Кроносу же она сказала, что родила жеребенка, и дала ему проглотить жеребенка вместо ребенка, подобно тому, как впоследствии она вместо Зевса подала ему камень, завернутый в пеленки».

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга VIII. Аркадия. XXXVI. 2. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

«[В Мефидрии, Аркадия]… на другом берегу этой реки [Милаонты] лежит гора, называемая Тавмасион (Чудесная), и мефидрийцы поддерживают легенду, что Рея, когда она была беременна Зевсом, прибыла на эту гору и отдала себя под защиту Гоплодама и других гигантов, которые были с ним, в случае, если бы Кронос… Они признают, что где то на горе Ликее она родила Зевса и что именно здесь произошел обман Кроноса, когда, по сказаниям эллинов, вместо ребенка ему был преподнесен камень. На, вершине этой горы есть пещера Реи, и вход в нее разрешен одним только посвященным богине женщинам, а из всех остальных людей никто сюда не имеет доступа».

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга IX. Беотия. II. 7. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

«При входе [в храм Геры в Платее, Беотия] стоит изображение: Рея протягивает Кроносу камень, завернутый в пеленки, под видом ребенка, которого она только что родила».

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга IX. Беотия. XLI. 3. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

«Над городом [Херонеей] есть отвесный утес, называемый Петрах. С этим местом хотят связать легенду, будто здесь был обманут Кронос, принявший от Реи вместо Зевса камень (петрон); поэтому на самой вершине горы есть небольшая статуя Зевса».

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга X. Фокида. XXIV. 6. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

«Если подняться немного вверх от этой гробницы [храма в Дельфах], встретится небольшой камень. Его каждый день поливают маслом, и каждый праздник на него кладут некрученую шерсть. О нем идет молва, что этот камень был дан Кроносу вместо маленького (Зевса) и что впоследствии Кронос вновь изрыгнул его».

 

Антонин Либерал. Метаморфозы. XXXVI. Пандарей [Так]. XXXVI. (Источник: Антонин Либерал. Метаморфозы / Перевод с древнегреческого, вступительная статья и комментарии В. Н. Ярхо // ВДИ, 1997, № 3-4) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

«Когда Рея, в страхе перед Кроном, спрятала Зевса в пещере на Крите, его выкормила коза, подставляя ему вымя. Козу же, по желанию Реи, сторожила золотая собака. Когда Зевс, прогнав титанов, отобрал власть у Крона, он сделал козу бессмертной, и образ ее еще и поныне находится среди звезд».

 

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. <Введение.> Генеалогии. 13. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. — 2-е изд., испр. — СПб.: Алетейя, 2000. – С. 5):

«От Сатурна [Кроноса] и Опс [Реи] [родились] – Веста [Гестия], Церера [Деметра], Юнона [Гера], Юпитер [Зевс], Плутон [Аид], Нептун [Посейдон]».

 

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. 139. Куреты. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. — 2-е изд., испр. — СПб.: Алетейя, 2000. – С. 170-171):

«Когда Опс [Рея] родила от Сатурна [Кроноса] Юпитера [Зевса], Юнона [Гера] попросила, чтобы она отдала его ей, потому что Сатурн [Кронос] сбросил Орка [Аида] в Тартар, а Нептуна [Посейдона] в море, зная, что тот, кто родится у него, лишит его царства. Когда он попросил у Опс [Реи] съесть то, что она родила, она протянула ему завернутый камень. Его Сатурн и пожрал. Когда он понял это, он стал искать Юпитера по всей земле. Юнона [Гера] же отнесла Юпитера [Зевса] на остров Крит, а Амалфея, кормилица мальчика, повесила его в колыбели на дерево, чтобы его нельзя было найти ни на небе, ни на земле, ни на море; а чтобы не был слышен плач мальчика, она созвала юношей и, дав им медные щиты и копья, приказала ходить вокруг дерева и стучать. По-гречески они называются куреты, а другие говорят, что корибанты, которых называют также ларами».

 

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Астрономия. Книга вторая. Млечный круг. 43. (Источник: Гигин. Астрономия / Перевод и комментарии А. И. Рубана. СПб., Изд-во «Алетейя», 1997):

«Наблюдается также среди созвездий белого цвета круг, который некоторые называют Млечным… Другие рассказывают, что это случилось в те времена, когда Опс [Рея] подала Сатурну [Кроносу] камень вместо младенца, и он приказал накормить его молоком. Она сжала грудь, и брызнувшее молоко образовало прежде упомянутый круг».

 

Овидий. Метаморфозы. Книга девятая. 497-500. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

«Не раз любили сестер своих боги:

Опию [Рею] выбрал Сатурн [Кронос], с ней связанный кровно…

Свой у Всевышних закон…»

 

Овидий. Фасты. Книга четвертая. 197-210. (Источник: Овидий. Элегии и малые поэмы / Перевод с латинского. Сост. и предисл. М. Гаспарова. Коммент. и ред. переводов М. Гаспарова и С. Ошерова. – М.: Художественная литература, 1973. – 528 с.) (римская поэзия 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

«Было Сатурну дано предсказание: лучший властитель,

Скипетра будешь лишен будущим сыном своим.

Он же, страшась своего, рожденного им же потомства,

Чревом безмерным своим всех поглощает сынов.

Горестна Рея была, что в своей плодовитости слезной,

Выносив столько детей, матерью быть не могла.

Только когда родился Юпитер (вся древность – свидетель,

Верь же старинной молве и про сомненья забудь), –

Камень, в свивальнике свит, в божественной скрылся утробе

И таким образом был роком обманут отец.

Ида крутая с той самой поры огласилася звоном,

Чтоб в безопасности мог громко младенец кричать.

В гулкие били щиты, стучали в порожние шлемы, –

Это куретов был долг и корибантов толпы».

 

Овидий. Фасты. Книга шестая. 285-288. (Источник: Овидий. Элегии и малые поэмы / Перевод с латинского. Сост. и предисл. М. Гаспарова. Коммент. и ред. переводов М. Гаспарова и С. Ошерова. – М.: Художественная литература, 1973. – 528 с.) (римская поэзия 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

«Опой [Реей] была рождена Юнона [Гера], за нею Церера [Деметра]

От Сатурна [Кроноса] отца, третьею Веста [Гестия] была…»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь VIII. 128-131. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. ???) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«[Гера обращается к богине лжи Апате:]

Дай же мне пояс обманный, с помощью коего Рейя

Бедра свои обернувши, мужа запутать сумела!

Не поднесу я Крониду [Зевсу] каменной глыбы какой-то,

Не обману я супруга какой-то мнимой скалою…»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XII. 41-55. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. 124-125) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«[Хора видит историю мира, изображенную на досках Фанеса:]

Гроздолюбивая дева

Подошла и на кладке пророческой вдруг увидала

Первую доску (стара, как всей вселенной начала),

Изображала она, что свершил владыка Офион

Некогда, также деянья древнего Крона [Кроноса] являла;

Как детородный орган отца [Урана] отрезал, как кровью

Дщереродное море [Талассу], как семенем древле, кропилось,

Как он глотку отверзнул, камень глотая огромный,

Думая, что пообедал собственным сыном, Зевесом!

Как потом этот камень [проглоченный последним и извергнутый первым] (как повитуха!) всех прочих

Из утробы отчей извергнуть помог младенцев!

Так же над бурным Дием огнелучистую Нику

В распре разбитого Крона с его и снегом и градом

Резвоногая зрела Хора, раба Фаэтонта,

На картине соседней».

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XIV. 28-33. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. ???) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«Только на свет появился в пещере лелеемый скальной

Зевс-малютка, плясали они [куреты] вокруг свои пляски,

Щит о щит ударяя, грохотом высь оглашая,

Вой ярые! Меди неистовый гул и бряцанье

Достигали до слуха Крона, до туч поднебесных,

От родителя пряча Крониона возмужанье».

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XXV. 558-567. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. 255) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«Видно в щите [на щите Диониса] и Кибелу [Рею] по разрешеньи от родов,

Будто она прижимает к лону плод нерожденный,

Подает на ладонях ненавистному мужу [Кроносу]

Хитроумная Рейя камень вместо младенца,

Несъедобное яство… Камень сей круговидный,

Мраморный образ дитяти, отец своей алчною глоткой

Пожирает, сей ложный облик бога Зевеса!

Лишь ненасытное чрево приняло внутрь этот камень,

Извергает тотчас многочисленное потомство,

Выплюнув оное бремя из полного с верхом желудка!»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XXVII. 50-51. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. 266) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«Даже и Крон, пожиратель детей своих новорожденных,

Явленный небом – в недрах скрылся темных Аруры!»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XXVIII. 306-320. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. 279-280) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«Вот искусно стопою в круговой неустанной

Пляске, в высокогривом шлеме сражается Акмон

Рядом – Окитоос, крепок как в кузнице наковальня –

Щит он корибантидский держал пред собою во время

Сна малютки Зевеса, спящего в каменной нише,

Жил тогда Дий-младенец в пещере горной, где часто,

Как от кормилицы, млеком козы [Амальфеи] священной питался;

Мудрости млеко струилось, и щитоносцы гремели,

И с оружьем плясали, в доспехи свои ударяя,

Дабы никто не проведал о месте рождения бога!

Вот во врага Мелиссея, ловкого в битве курета,

Быстро скалою бросает Моррей — но его не уметил!

Ведь невозможно, чтоб камень погибелью стал корибантам,

Кои Рейи-богине его подавать помогали,

Вместо Кронида-младенца на стол кровожадному Крону!»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XLI. 64-80. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. 399) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«Нет, на богов походили люди, что вышли из праха

В те времена, золотым подобные в поле колосьям!

Жили во граде Берое те люди, в месте извечном,

Где бывал и сам Крон, когда уступая премудрой

Рейе, он позднее яство вкушая прожорливой глоткой,

Как роженица, с камнем наружу сразу извергнул

Всех проглоченных древле детей из тяжкого чрева.

Выпил для этого Крон реки огромной потоки;

Освобождаясь от бремени, после раздутая глотка

Изрыгнула в потоках несчастное это потомство

Одного за другим, используя влагу как помощь,

Вышли они наружу, дважды рожденные дети.

Зевс тогда народился младенец, но не блистало

Молнии яркое пламя, пронзая небо и тучи,

Раскаленные дроты в битве против Титанов

Не метал он сквозь воздух грохочущий в схватке свирепой,

Не низвергал он глыбы туч с оглушающим треском…»

 

БОГ ЧЕГО ЗЕВС

БОГ СОЛНЦА

Ликофрон. Александра. 537. (Источник: Ликофрон. Александра. / Вступ. ст. А. В. Мосолкина, пер. и комм. И. Е. Сурикова. // ВДИ. 2011. № 1) (греческий поэт 3 в. до н. э.):

Заступ­ник бла­го­склон­ный — демон Дри­м­ний — нам,
И Про­ман­фей, Гирап­сий, Эфи­оп — всё он [Зевс обожженный солнцем, загорелый]

 

БОГ РАСТИТЕЛЬНОСТИ

Зевс Авксет — способствующий росту

Орфический гимн 8. Зевсу (фимиам, смирна). (Источник: Античные гимны. Переводы с древнегреч. Под ред. А. А. Тахо-Годи. — М.: Изд-во МГУ, 1988. – С. 194) (греческие гимны 3 в. до н. э. – 2 в. н. э.):

Недр сотрясатель, ты все насаждаешь, растишь, очищаешь,

БОГ ДУБА

Орфей. Аргонавтика. IV. ПОХИЩЕНИЕ ЗОЛОТОГО РУНА. (Источник: Памятники поздней античной поэзии и прозы / Отв. ред. М. Е. Грабарь-Пассек. М.: Наука, 1964. С. 86) (греческие гимны 3 в. до н. э. – 2 в. н. э.):

 

Вот уже были мы все недалеко от дивного дуба;
Виден был жертвенник Зевса, защитника всех чужеземцев;
Но, вкруг ствола обвивая свои необъятные кольца,
Змей свою поднял главу и, открыв ядовитое жало,
Злобный свой свист испустил; отозвался раскатами грома
Вечный эфир, и деревья, от корня до самой верхушки,
Вдруг содрогнулись и вся зашумела тенистая роща.
[Томар — гора в Эпире, где находилось знаменитое святилище со священным дубом Зевса.]

А.Ф. Лосев. Мифология греков и римлян. II. Введение в мифологию критского Зевса. (Источник: Москва, «Мысль», 1996. Сост. А. А. Тахо-Годи; общ. ред. А. А. Тахо-Годи и И. И. Маханькова. — М.: Мысль, 1996. — 975 с., 1 л. портр.) (Профессор, доктор филологических наук (1943 г.))

Мы уже упоминали о Зевсе Вельхане, которого можно считать божеством света, огня, утренней зари (а может быть, и весны).

[Зевс Вельхан — Зевс-ребенок, Зевс-мальчик, божественное дитя местной Великой Матери богов. На монетах в Фесте, изображаемый с петухом, явно указывает на утреннюю зарю, т. е. на огонь и свет. Эти монеты также изображали его с дубом. Он также был изображен с быком. В другие времена Вельхан был изображен в виде орла.]

 

 

БОГ ДЕТСВА

Зевс Вельхан — Зевс-ребенок, Зевс-мальчик, божественное дитя местной Великой Матери богов. На монетах в Фесте, изображаемый с петухом, явно указывает на утреннюю зарю, т. е. на огонь и свет. Эти монеты также изображали его с дубом. Он также был изображен с быком. В другие времена Вельхан был изображен в виде орла.

А.Ф. Лосев. Мифология греков и римлян. II. Введение в мифологию критского Зевса. (Источник: Москва, «Мысль», 1996. Сост. А. А. Тахо-Годи; общ. ред. А. А. Тахо-Годи и И. И. Маханькова. — М.: Мысль, 1996. — 975 с., 1 л. портр.) (Профессор, доктор филологических наук (1943 г.))

 

Мы уже упоминали о Зевсе Вельхане, которого можно считать божеством света, огня, утренней зари (а может быть, и весны).

 

 

БОГ СТАБИЛЬНОСТИ

Ликофрон. Александра. (Источник: Ликофрон. Александра. / Вступ. ст. А. В. Мосолкина, пер. и комм. И. Е. Сурикова. // ВДИ. 2011. № 1) (греческий поэт 3 в. до н. э.):

 

А тот алтарь укра­сит Ага­мем­но­нов [Ага­мем­нон — здесь не вождь ахей­цев, а один из эпи­те­тов Зев­са — Незыблемый, неизменный, осо­бен­но рас­про­стра­нен­ный в Спар­те.],
Рас­сы­пав по нему седые локо­ны

БОГ БЛАГ

Агафодемон — Благой бог

Павсаний. Описание Эллады. Книга VIII. 36. 3. (Источник: Павсаний. Описание Эллады. В 2 т. /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. – СПб.: Алетейя, 1996) (греческие записки путешественника 2 в. н. э.):

 

Если прой­ти через ворота Мега­ло­по­ля, кото­рые назы­ва­ют­ся «ворота­ми к болоту», и идти этой доро­гой в Менал вдоль бере­га реки Гелис­со­на, то нале­во от доро­ги будет храм Бла­го­го бога. Если боги явля­ют­ся пода­те­ля­ми благ людям, а Зевс явля­ет­ся выс­шим из богов, то логи­че­ски мож­но было бы заклю­чить, что это наиме­но­ва­ние при­ла­га­ет­ся к Зев­су

 

БОГ ЗАЩИТЫ И СПАСЕНИЯ

Ксенофонт, Анабасис, XIII. 2 (Источник: Пеpевод , статьяипримечания М.И. Максимовой под редакцией академика И. И . Толстого издательство академии наук СССР Москва — Ленинград 1951). (Древнегреческий писатель и историк. 430 г. до н.э., Эрхия)

 

Ксенофонт ответил: «Зевс Спаситель и победа». Услышав это, Кир сказал: «Я принимаю его, и да будет так!». Затем он удалился к своему
месту. [Культ Зевса-Спасителя был широко распространен по. всей Элладе. Этот бог особенно часто призывался греками перед началом сражений.]

 

Ксенофонт, Анабасис, XIII. 2 (Источник: Пеpевод , статьяипримечания М.И. Максимовой под редакцией академика И. И . Толстого издательство академии наук СССР Москва — Ленинград 1951). (Древнегреческий писатель и историк. 430 г. до н.э., Эрхия)

 

«Воины, в то время как мы говорили о спасении,
появилось знамение Зевса-Спасителя, и потому я предлагаю
дать обет в принесении благодарственной жертвы этому богу,
когда мы впервые вступим на дружественную землю

 

Ксенофонт, Анабасис, XIII. 2 (Источник: Пеpевод , статьяипримечания М.И. Максимовой под редакцией академика И. И . Толстого издательство академии наук СССР Москва — Ленинград 1951). (Древнегреческий писатель и историк. 430 г. до н.э., Эрхия)

 

После этого эллины, согласно обету, приготовились
к жертвоприношению. Они получили достаточно быков для
заклания Зевсу за спасение, и Гераклу за счастливое путеводительство, и другим богам, согласно обету

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга VIII, ГЛ. 41. (Источник: Павсаний. Описание Эллады. В 2 т. /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. – СПб.: Алетейя, 1996) (греческие записки путешественника 2 в. н. э.):

 

Гово­рят, что назва­ние этой реке дано от очи­сти­тель­ных обрядов, совер­шен­ных здесь Реей. Когда она роди­ла Зев­са и ним­фы ее очи­ща­ли после родов, то весь послед, под­ле­жав­ший очи­ще­нию, они бро­си­ли в эту реку; а древ­ние назы­ва­ли их «лима­та». Свиде­те­лем это­го явля­ет­ся и Гомер(1), гово­ря, что при избав­ле­нии от чумы элли­ны очи­ща­лись и «все нечи­стое» (лима­та) бро­са­ли в море.

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга I. Гл. 3. (Источник: Павсаний. Описание Эллады. В 2 т. /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. – СПб.: Алетейя, 1996) (греческие записки путешественника 2 в. н. э.):

 

Тут же сто­ят ста­туи так назы­вае­мо­го Зев­са Элев­те­рия (Покро­ви­те­ля сво­бод­ных) и импе­ра­то­ра Адри­а­на, про­явив­ше­го мно­го мило­стей по отно­ше­нию к сво­им под­дан­ным, кото­ры­ми он пра­вил, осо­бен­но к афи­ня­нам.
[Зевс Элев­те­рий — ныне назы­вае­мый Сотер (Спа­си­тель). Ста­туя ему была воз­двиг­ну­та в память осво­бож­де­ния от пер­сов. Дру­гие объ­яс­ня­ют, что это назва­ние дано по име­ни гале­реи, выстро­ен­ной воль­ноот­пу­щен­ни­ка­ми.]

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга I. Гл. 32. (Источник: Павсаний. Описание Эллады. В 2 т. /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. – СПб.: Алетейя, 1996) (греческие записки путешественника 2 в. н. э.):

 

На Пар­не­те есть еще и дру­гой жерт­вен­ник, при­но­сят на нем жерт­вы Зев­су, име­нуя его то Посы­лаю­щим дождь, то Отвра­щаю­щим беды. Есть еще неболь­шая гора Анхе­см и на ней ста­туя Зев­са Анхе­смия.

 

Арриан, «Поход Александра», I.11.7 (Источник: перевод с древнегреческого М.Е. Сергеенко. Издательство Академия Наук СССР, Москва-Ленинград 1962) (Древнегреческий историк и географ. 160 года н. э.)

 

В гавани города Александрии иждивением крупного политического деятеля, друга Птолемея II, был построен знаменитый маяк Фар, который должен был тем, кто разъезжал по морям, обеспечить въезд в гавань; он был посвящен «богам-спасителям», т. е. всем тем богам, которых просили о спасении мореплаватели. Когда Александр переправился с войском
через Истр, он «разрушил город и на берегу Истра принес жертву Зевсу-Спасителю

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга I. Гл. 44. (Источник: Павсаний. Описание Эллады. В 2 т. /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. – СПб.: Алетейя, 1996) (греческие записки путешественника 2 в. н. э.):

 

На вер­шине горы есть храм Зев­са так назы­вае­мо­го Афе­сия (Осво­бо­ди­те­ля). Гово­рят, что неко­гда элли­нов постиг­ла засу­ха; тогда Эак на осно­ва­нии како­го-то изре­че­ния при­нес жерт­ву все­эл­лин­ско­му Зев­су в Эгине… и, (когда Зевс полу­чил такую честь), он пре­кра­тил (засу­ху); и поэто­му это­го Зев­са ста­ли назы­вать Афе­си­ем.
[Еще в древ­но­сти это имя [Афесий] тол­ко­ва­лось раз­лич­но: 1) выпус­каю­щий (посы­лаю­щий дождь); 2) даю­щий счаст­ли­вое отплы­тие и 3) спа­саю­щий от несча­стий и гибе­ли.]

БОГ СПРАВЕДЛИВОСТИ

Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга I. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 51) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

 

Ал­мо­ней вна­ча­ле жил в обла­сти Фес­са­лии, позд­нее же, при­быв в Элиду, осно­вал там город. Будучи чело­ве­ком дерз­ким и желая срав­нять­ся с самим Зев­сом, он был нака­зан за свои без­бож­ные дела: Сал­мо­ней гово­рил, что он Зевс; при­но­си­мые Зев­су жерт­вы он при­сва­и­вал себе. Вла­ча за колес­ни­цей высу­шен­ные шку­ры вме­сте с мед­ны­ми кув­ши­на­ми, он заяв­лял, что про­из­во­дит гром, а бро­сая в небо зажжен­ные факе­лы, гово­рил, что мета­ет мол­нии. Зевс пора­зил его перу­ном и уни­что­жил осно­ван­ный им город вме­сте со все­ми его жите­ля­ми

БОГ ВЛАДЫКА

Гомер. Илиада. 3. 350. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 188) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

 

Царь Мене­лай, умо­ля­ю­щий пла­мен­но Зев­са вла­ды­ку:
«Зевс! помо­ги пока­рать сотво­рив­ше­го мне оскорб­ле­нье!
В прах моею рукой низ­ло­жи При­а­мида Пари­са;
Пусть ужа­са­ет­ся каж­дый и в позд­но­рож­ден­ных потом­ках
Злом возда­вать за при­язнь доб­ро­душ­но­му госте­при­им­цу».

 

Гомер. Илиада. 16. 233. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 188) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

 

Зевс Пелаз­гий­ский, Додон­ский, дале­ко живу­щий вла­ды­ка
Хлад­ной Додо­ны, где сел­лы, про­ро­ки твои, оби­та­ют,

Кои не моют ног и спят на зем­ле обна­жен­ной!
Преж­де уже ты, о Зевс, на мою пре­кло­нил­ся молит­ву;
Мно­го почтив­ши меня, пока­рал ты ужас­но дана­ев.
Ныне еще, гро­мо­вер­жец, сие мне испол­ни жела­нье!
Я оста­ю­ся до вре­ме­ни в стане моем кора­бель­ном;

Дру­га ж, любез­но­го серд­цу, и мно­гих моих мир­мидо­нян
В бой посы­лаю: победу ему нис­по­шли, о про­видец!

 

Эсхил. Персы. 760. (Источник: Эсхил. Трагедии /Перевод Вячеслава Иванова. – М.: Наука, 1989. – С. 103) (греческая трагедия начала 5 в. до н. э.):

 

Вот как оно свер­ши­лось, дело страш­ное!

О нем навек запом­нят. Нико­гда еще
Тако­го разо­ре­нья в Сузах не было,
С тех пор как Зевс-вла­ды­ка нис­по­слал закон,
Чтоб всей зем­лей ста­да рас­тя­щей Азии
Все­гда один лишь пра­вил жез­ло­нос­ный вождь.

 

Гомер. Илиада. Песнь XIX.258 (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 188) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

 

Зев­су вла­ды­ке молил­ся. Ахе­яне окрест сиде­ли
Тихо, с при­лич­ным вни­ма­ни­ем слу­шая сло­во царе­во;
Он же, моля­ся, вещал, на про­стран­ное небо взи­рая:
«Зевс да будет свиде­те­лем, бог высо­чай­ший, силь­ней­ший!
Солн­це, Зем­ля и Эрин­нии, те, что в жили­щах под­зем­ных

Гроз­но кара­ют смерт­ных, кото­рые лож­но кля­ли­ся!
Я здесь кля­нусь, что на Бри­со­ву дочь руки я не под­нял,
К ложу нево­ля ее, иль к чему бы то ни было нудя;
Нет, без­мя­теж­ной она под моим оста­ва­ла­ся кро­вом!
Если ж поклял­ся я лож­но, да боги меня пока­ра­ют

 

Гомер. Одиссея. Песнь I.45. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 496) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

Зев­су ска­за­ла тогда сово­окая дева Афи­на:
«О наш роди­тель Кро­нид, из вла­сти­те­лей всех наи­выс­ший!
Прав­ду ска­зал ты, — вполне заслу­жил он подоб­ную гибель.
Так да погибнет и вся­кий, кто дело такое свер­шил бы!

 

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга VI, ГЛ. 26. 6. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

 

Там есть зда­ние, име­ну­е­мое Эрех­тей­о­ном132, перед вхо­дом сто­ит жерт­вен­ник Зев­са Выш­не­го, на кото­ром не при­но­сят в жерт­ву ниче­го живо­го, и даже, воз­ло­жив пече­нья, они счи­та­ют недоз­во­лен­ным употреб­лять вино.

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга VIII.2.1. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

 

Кек­роп пер­вый назвал Зев­са Вер­хов­ным и решил не при­но­сить ему в жерт­ву ниче­го, что име­ет душу, сжи­гая на его алта­ре в виде жерт­вы мест­ные лепеш­ки, кото­рые и до наше­го вре­ме­ни афи­няне назы­ва­ют пела­на­ми. Наобо­рот, Лика­он на алтарь Зев­са Ликей­ско­го при­нес чело­ве­че­ско­го мла­ден­ца, заре­зал его в каче­стве жерт­вы и окро­пил его кро­вью алтарь. Гово­рят, что сей­час же после этой жерт­вы он из чело­ве­ка был обра­щен в вол­ка.

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга IX.19.3. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

За Гли­сан­том нахо­дит­ся гора, назы­вае­мая Гипат, а на ней храм Зев­са Гипа­та (Выш­не­го) и его ста­туя. Гор­ную реч­ку назы­ва­ют Фер­мо­дон­том

БОГ ПОРЯДКА

Псевдо-Аристотель. О МИРЕ. (Источник:Перевод И.И. Маханькова) (I в. до н.э. — серединой II в. н.э)

 

Порядок орбит планет неизменен, и нижняя из них — орбита Фанета («Светлого»), а по-другому — Кроноса, под ней — орбита Фаэтона («Светящегося»), или Зевса

БОГ ЦАРЬ

Вождь, Предводитель, Правитель

Ксенофонт, Анабасис, XIII. 2 (Источник: Пеpевод , статьяипримечания М.И. Максимовой под редакцией академика И. И . Толстого издательство академии наук СССР Москва — Ленинград 1951). (Древнегреческий писатель и историк. 430 г. до н.э., Эрхия)

 

он как бы видел великий свет, исходящий от Зевса; но,
с другой стороны, он испытывал страх, так как полагал, что
сон послан Зевсом-Царем,9 и видел себя со всех сторон окруженным огнем

 

Ксенофонт, Анабасис, XIII. 2 (Источник: Пеpевод , статьяипримечания М.И. Максимовой под редакцией академика И. И . Толстого издательство академии наук СССР Москва — Ленинград 1951). (Древнегреческий писатель и историк. 430 г. до н.э., Эрхия)

 

он принес жертву Зевсу-Царю, который еще
в Дельфах был указан ему в качестве руководителя

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга IX, ГЛ. 39. (Источник: Павсаний. Описание Эллады. В 2 т. /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. – СПб.: Алетейя, 1996) (греческие записки путешественника 2 в. н. э.):

 

Город был назван Леба­ди­ей…
Если под­ни­мать­ся к про­ри­ца­ли­щу и отсюда идти даль­ше в гору, то на этом пути будет так назы­вае­мая… охота…(1) Коры и храм Зев­са Баси­лея (Царя); этот же храм ввиду огром­но­сти его раз­ме­ров или вслед­ст­вие меж­до­усоб­ных войн они оста­ви­ли неза­вер­шен­ным. В дру­гом хра­ме нахо­дят­ся ста­туи Кро­но­са, Геры и Зев­са.

 

Орфей (Орфика). (Источник: Фрагменты ранних греческих философов (Часть I). От эпических теокосмогоний до возникновения атомистики /Автор: Лебедев А. В. (составитель). – М.: Наука, 1989. – С. 61-62) (греческие гимны 3-2 вв. до н. э.):

 

Зевс — это царь и начальник всего изначальнорожденный.
Все сокрывая в себе, он вновь из священного сердца
Все выводит на свет и всем попечительно правит.

 

Афиней. Пир мудрецов. В пятнадцати книгах. Книги III. 55 /Перевод с древнегреческого Н.Т. Голинкевича – М.: Издательство «Наука», 2010. – С. 439-440) (греческая лирика):

 

Старого я не пою, новое мое — лучше.
Царь наш — юный Зевс, а Кроново царство миновало:
Прочь ступай, древняя Муза!

 

Марцеллин Аммиан. Римская история.

А еще подле храма Асбамейского Юпитера в Каппадокии, где родился близ города Тианы знаменитый философ Аполлоний, 697есть источник, вытекающий из озера, который временами то бьет очень сильно, то сам втягивает свою воду и никогда не выходит из берегов.

 

БОГ УПРАВИТЕЛЬ МИРА

Орфей (Орфика). (Источник: Фрагменты ранних греческих философов (Часть I). От эпических теокосмогоний до возникновения атомистики /Автор: Лебедев А. В. (составитель). – М.: Наука, 1989. – С. 61-62) (греческие гимны 3-2 вв. до н. э.):

 

Зевс — владыка и царь, Зевс — всех прародитель единый.

Стала единая власть и бог-мироправец великий,

Царское тело одно, а в нем все это кружится:

Огнь и вода, земля и эфир и Ночь со Денницей,

Метис-первородитель и Эрос многоусладный —

(10) Все это в теле великом покоится ныне Зевеса.

В образе зримы его голова и лик велелепный

Неба, блестящего ярко, окрест же — власы золотые

Звезд в мерцающем свете, дивной красы, воспарили.

Бычьп с обеих сторон воздел он рога золотые —

 

БОГ ПРАВИТЕЛЬ

Афиней. Пир мудрецов. Книга III. 55. (Источник: Афиней. Пир мудрецов. В пятнадцати книгах / Перевод с древнегреческого Н. Т. Голинкевича. – М.: Издательство «Наука», 2010. – С. 75):

 

Я знаю также, что поэт Симонид называл Зевса аристархом (вождем наилучшим), Эсхил же называл Аида агесилаем (водителем народа)

 

БОГ ОТЕЦ, РОДИТЕЛЬ

Еврипид. Елена. 1150 (Источник: Перевод Иннокентия Анненского. Еврипид. Трагедии. В 2 томах. Т. 1. «Литературные памятники», М., Наука, Ладомир, 1999) (Греческий драматург. 480-е — 406 до н. э.)

О Зевс! Тебя отцом и мудрым славят:
Взгляни на нас и муки прекрати!
Все в гору, в гору катим тяжесть бедствий,
Усталые, — о, краем ты руки
К нам прикоснись, и путь наш безопасен.
Довольно с нас и прежних злоключений.
Я часто, боги, призывал уж вас
И с ласковой и с горькою мольбою;
Не вечно же обязан я страдать,
Хоть раз удачи требовать я вправе.
О да, одну мне милость окажите —
И ей навеки счастлив буду я.

 

Орфей (Орфика). (Источник: Фрагменты ранних греческих философов (Часть I). От эпических теокосмогоний до возникновения атомистики /Автор: Лебедев А. В. (составитель). – М.: Наука, 1989. – С. 61-62) (греческие гимны 3-2 вв. до н. э.):

 

Зевс — и глава, и средина, ведь все родилось от Зевеса.

 

Пиндар. Олимпийские песни. 7. <«Родос»>. ДИАГОРУ РОДОССКОМУ. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 27-28) (греческая лирика 5 в. до н. э.):

 

Зевс-отец,
Царящий над хребтом Атабирия,
Склонись
К созидаемой песне олимпийской победе
И к мужу, чья доблесть — в кулачной битве.
Даруй ему
Милость и честь от своих и от чужих,—
Ибо прям его путь, и спесь ему враг,
Ибо помнит он заветы отцов своих, твердых духом.

 

Аполлоний Родосский. Аргонавтика. Первая II. II.378. (Источник: Аполлоний Родосский. Аргонавтика / Перевод Н. А. Чистяковой. – М.: НИЦ «Ладомир», 2001. – С. 16) (греческий эпос 3 в до. н. э.):

 

Мужи халибы, владея землей неподатливой, твердой;
Вечно в работе они, а заняты делом железным.
Рядом же с ними стадами богатые тибарены
За Генетийским живут Зевеса Евксинского мысом;
А по соседству от них моссинеки богатым лесами
Краем владеют и сами в подгорьях селятся рядом
[Генетей (γενηταιος), «Родитель». Эпитет Зевса, связанный с названием мыса Генетей, вдающегося в Черное море (Понт Эвксинский)]

 

Аполлоний Родосский. Аргонавтика. Первая II. 1009. (Источник: Аполлоний Родосский. Аргонавтика / Перевод Н. А. Чистяковой. – М.: НИЦ «Ладомир», 2001. – С. 16) (греческий эпос 3 в до. н. э.):

 

Новой зари восход без труда для них не бывает,—
Труд они тяжкий несут в дыму, среди копоти черной.
После, мыс обогнув, в честь Родителя названный Зевса,
Мимо соседней земли тибаренов промчались герои.

 

Пиндар. Пифийские песни. IV. 167. <«Асклепий»> Гиерону Сиракузскому утешение в болезни. Год – 474 (?) (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 69-72) (греческая лирика 5 в. до н. э.):

 

Я вопросил над Касталией, в чем мой долг;
И бог воздвиг меня
К спешному посольству снарядить корабль.
Прими тот подвиг,
И я клянусь:
Будешь ты царствовать и властвовать!
Порукой — Зевс,
Родитель — свидетелем!»

 

Пиндар. Олимпийские песни. VIII.16. <«Иам»> Агесию Сиракузскому. 39-43. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 27-28) (греческая лирика 5 в. до н. э.):

 

Разным людям — разное добро;
Многие дороги с богом ведут к благополучию;
Но вас
Вверила судьба в удел Зевсу — Родителю
[Каждый человек при рождении получал от судьбы божество-покровителя, и счастлив тот (говорит Пиндар), у кого этот покровитель — Зевс]

 

Гомер. Одиссея. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 496) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

Зев­су ска­за­ла тогда сово­окая дева Афи­на:
«О наш роди­тель Кро­нид, из вла­сти­те­лей всех наи­выс­ший!
Прав­ду ска­зал ты, — вполне заслу­жил он подоб­ную гибель.
Так да погибнет и вся­кий, кто дело такое свер­шил бы!

 

Павсаний. Описание Эллады (Греции). Книга I, ГЛ. 26. 6. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

Там есть зда­ние, име­ну­е­мое Эрех­тей­о­ном132, перед вхо­дом сто­ит жерт­вен­ник Зев­са Выш­не­го, на кото­ром не при­но­сят в жерт­ву ниче­го живо­го, и даже, воз­ло­жив пече­нья, они счи­та­ют недоз­во­лен­ным употреб­лять вино.

БОГ КЛЯТВ

Флавий Филострат, Жизнь Аполлония Тианского, Книга I.6. (Источник: Флавий Филострат. Жизнь Аполлония Тианского / Изд. Подг. Е. Г. Рабинович; Отв. М. Л. Гаспаров. – М.: «Наука», 1985. – С. 186) (греческая биография 1-2 вв. н. э.):

 

Близ Тианы есть источник, посвященный, как говорят, Зевсу Клятвоблюстителю и называемый Асбамеем: вода его хоть прохладна, но бурлит, словно в кипящем котле, и для клятвоблюстителей сладка и полезна, а клятвопреступников карает на месте, кидаясь им в глаза, руки и ноги и вызывая водянку и чахотку, так что злодеи уже не в силах отойти от источника — и тут-то, рыдая, они поневоле признаются водам в лжесвидетельстве.

 

Рассказы о диковинах. Псевдо-Аристотель (Автор: Псевдо-Аристотель Переводчик: Позднякова Н.А. Источник текста: «Вестник древней истории». 1987 г. №№ 3—4.) (греческая биография 1-2 вв. н. э.)

В окрестностях Тианы есть, как передают, ключ, посвященный Зевсу-Клятводержателю (его называют Асбамейским). Вода его, хотя и очень холодная, бурлит, словно кипящая. Для сдержавших клятву она мягка и спокойна, однако над клятвопреступником вершит суд незамедлительно: кидаясь им в глаза, руки, ноги, вызывает водянку и чахотку; и до того, как тому свершиться, не могут они покинуть источник, и вот тут, не в силах двинуться, орошают они источник слезами, сознаются в неверности клятве.

БОГ ЖИЗНИ

Орфей (Орфика). (Источник: Фрагменты ранних греческих философов (Часть I). От эпических теокосмогоний до возникновения атомистики /Автор: Лебедев А. В. (составитель). – М.: Наука, 1989. – С. 61-62) (греческие гимны 3-2 вв. до н. э.):

 

Зевс — дыханье всего и огня порыв неустанный

БОГ ЛУНЫ

Орфей (Орфика). (Источник: Фрагменты ранних греческих философов (Часть I). От эпических теокосмогоний до возникновения атомистики /Автор: Лебедев А. В. (составитель). – М.: Наука, 1989. – С. 61-62) (греческие гимны 3-2 вв. до н. э.):

 

Зевс — это корень морей, и Зевес — это Солнце с Луною.

 

БОГ ОХРАНЫ

Гомер. Одиссея. Песнь XXII.335—336. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 496) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

 

Зев­су, хра­ни­те­лю мест ограж­ден­ных, — алтарь, на кото­ром
Мно­го бедер быча­чьих сжи­га­ли Лаэрт с Одис­се­ем, —
Иль, под­бе­жав к Одис­сею, обнять его ноги с моль­бою.
Вот что, ста­ра­тель­но все обсудив, наи­луч­шим почел он:
Ноги с моль­бою обнять Одис­сея, Лаэр­то­ва сына.

 

Аристотель, «Афинская полития», 55.3 (Источник : Аристотель. Афинская полития. 2-е изд. Государственное социально-экономическое издательство. М., 1937. С. 5—131. Перевод и примечания С. И. Радцига.) (Греческий философ. 384 г. до н.э )

Когда про­из­во­дят доки­ма­сию, преж­де все­го пред­ла­га­ют вопрос: «Кто у тебя отец и из како­го он дема, кто отец отца, кто мать, кто отец мате­ри и из како­го он дема?» Затем спра­ши­ва­ют о том, есть ли у него Апол­лон Отчий и Зевс Оград­ный и где нахо­дят­ся эти свя­ты­ни
[Оли­це­тво­ре­ние домаш­ней огра­ды и отсюда вооб­ще домаш­ней жиз­ни]

БОГ МОЛИТВ

Эсхил. Просительницы. 610. (Источник: Эсхил. Трагедии / Перевод А. И. Пиотровского. – М.: Наука, 1989. – С. 199-201) (греческая трагедия 5 в. до н. э.):

 

Реше­ньем этим речи мы обя­за­ны
Царя пеласгов. Он ска­зал, что горо­ду
Стра­шить­ся надо гне­ва покро­ви­те­ля
Моля­щих Зев­са [Гике­сий], что, виной запят­нан­ный
Двой­ною (ведь не про­сто гости — кров­ни­ки
При­ю­та про­сят), город попа­дет в беду.
Не дожида­ясь при­гла­ше­нья, под­ня­ли
Аргос­цы руки после этих дово­дов.
С дове­рьем при­нял речь вити­е­ва­тую
Народ Пелас­га. Но реша­ет дело Зевс.

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга III. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

Когда он [Пав­са­ний] был в Гел­лес­пон­те с лакеде­мон­ским и осталь­ным союз­ным фло­том, ему понра­ви­лась одна визан­тий­ская девуш­ка. И тот­час, с наступ­ле­ни­ем ночи, те, кому он пору­чил это дело, при­ве­ли к нему Клео­ни­ку — тако­во было имя этой девуш­ки. Шум раз­будил заснув­ше­го Пав­са­ния: шед­шая к нему девуш­ка неча­ян­но уро­ни­ла горя­щий све­тиль­ник. Так как Пав­са­ний созна­вал свою изме­ну перед Элла­дой и поэто­му все­гда нахо­дил­ся в стра­хе и вол­не­нии, то он и тут вско­чил и уда­рил девуш­ку аки­на­ком. [9] От это­го осквер­не­ния Пав­са­ний никак не мог очи­стить­ся, хотя он при­ме­нял вся­кие спо­со­бы очи­ще­ний и обра­щал­ся со вся­ки­ми моле­ни­я­ми к Зев­су Фик­сию (Обра­щаю­ще­му в бег­ство) и даже ходил в Фига­лию, город Арка­дии, к вызы­ва­те­лям душ умер­ших, <но все напрас­но>; в кон­це кон­цов он понес нака­за­ние, кото­рое он и дол­жен был поне­сти как воз­мездие за пре­ступ­ле­ние про­тив Клео­ни­ки и бога. Во испол­не­ние пове­ле­ния из Дельф лакеде­мо­няне поста­ви­ли <ему> эти мед­ные ста­туи и возда­ют почет боже­ству Эпидоту (Возда­я­те­лю), гово­ря, что это боже­ство отвра­ща­ет от них гнев бога Гике­сия [Зевс] (Покро­ви­те­ля моля­щих) за смерть Пав­са­ния.

 

БОГ ДРУЖБЫ

Афиней. Пир мудрецов. Книга XIII. 31. (Источник: Афиней. Пир мудрецов. В пятнадцати книгах / Перевод с древнегреческого Н. Т. Голинкевича. – М.: Издательство «Наука», 2010. – С. 166)] (греческий поэт-лирик 5 в. до н. э.):

 

Мне известно также, что в Магнесии справляются «Гетеридии», посвященные, правда, не гетерам, но учрежденные по совершенно другой причине, о которой Гегесандр пишет в своих «Записках»: «Празднество Гетеридии справляют магнесийцы. Они рассказывают, что Ясон, сын Эсона, собирая в поход аргонавтов, первым принес жертвы Зевсу-Гетеру (товарищескому) и назвал празднество Гетеридиями. На Гетеридиях приносят [е] жертвы также и цари Македонии»

 

БОГ МУДРОСТИ

Еврипид. Елена. 1150 (Источник: Перевод Иннокентия Анненского. Еврипид. Трагедии. В 2 томах. Т. 1. «Литературные памятники», М., Наука, Ладомир, 1999) (Греческий драматург. 480-е — 406 до н. э.)

 

О Зевс! Тебя отцом и мудрым славят:
Взгляни на нас и муки прекрати!
Все в гору, в гору катим тяжесть бедствий,
Усталые, — о, краем ты руки
К нам прикоснись, и путь наш безопасен.
Довольно с нас и прежних злоключений.
Я часто, боги, призывал уж вас
И с ласковой и с горькою мольбою;
Не вечно же обязан я страдать,
Хоть раз удачи требовать я вправе.
О да, одну мне милость окажите —
И ей навеки счастлив буду я.

БОГ ГОСТЕПРЕИМСТВА

Ксенофонт, Анабасис, XIII. 2 (Источник: Пеpевод , статьяипримечания М.И. Максимовой под редакцией академика И. И . Толстого издательство академии наук СССР Москва — Ленинград 1951). (Древнегреческий писатель и историк. 430 г. до н.э., Эрхия)

 

причем он даже не посовестился Зевса-Гостеприимца
приняв Клеарха как гостя, он тем самым обманул этих людей
и затем погубил их

БОГ МОЛНИЙ

Ксенофонт, Анабасис, XIII. 2 (Источник: Пеpевод , статьяипримечания М.И. Максимовой под редакцией академика И. И . Толстого издательство академии наук СССР Москва — Ленинград 1951). (Древнегреческий писатель и историк. 430 г. до н.э., Эрхия)

 

Осаждая этот город, персидский царь не мог захватить
его ни силой, ни продолжительной осадой, но Зевс поразил
жителей молнией и таким образом город был взят.

 

Орфей (Орфика). (Источник: Фрагменты ранних греческих философов (Часть I). От эпических теокосмогоний до возникновения атомистики /Автор: Лебедев А. В. (составитель). – М.: Наука, 1989. – С. 61-62) (греческие гимны 3-2 вв. до н. э.):

 

Первый Зевс, и он же последний, он — ярко-молнийный.
Зевс — голова, середина, от Зевса все совершилось.
Зевс — основанье земли и звездного неба основа.

БОГ ДОЖДЯ

Павсаний. Описание Эллады. Книга IX, ГЛ. 39. (Источник: Павсаний. Описание Эллады. В 2 т. /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. – СПб.: Алетейя, 1996) (греческие записки путешественника 2 в. н. э.):

 

Город был назван Леба­ди­ей…
Есть там и свя­ти­ли­ще Демет­ры с наиме­но­ва­ни­ем Евро­па (Широ­ко­глядя­щая) и ста­туя Зев­са Гие­тия (Даю­ще­го дождь) под откры­тым небом.

 

Геродот. История. Книга II. Евтерпа. (Источник: Геродот. История в девяти книгах. / Пер. и прим. Г. А. Стратановского. Статья В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 195) (греческий историк 5 в. до н. э.):

 

[Жрецы Египта] когда они услы­ша­ли, что вся эллин­ская зем­ля оро­ша­ет­ся дождем (а не, так как их стра­на, река­ми), то объ­яви­ли, что элли­ны когда-нибудь обма­нут­ся в сво­их твер­дых упо­ва­ни­ях [на небес­ную помощь] и испы­та­ют страш­ный голод. Этим они хоте­ли ска­зать, что если боже­ство не нис­по­шлет им боль­ше дождя, а дол­гую засу­ху, то элли­нов «пора­зит» голод: ведь вла­га у элли­нов толь­ко от Зев­са

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга I, ГЛ. 32. (Источник: Павсаний. Описание Эллады. В 2 т. /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. – СПб.: Алетейя, 1996) (греческие записки путешественника 2 в. н. э.):

 

У афи­нян и на горах есть ста­туи богов. На Пен­те­ли­коне — ста­туя Афи­ны, на Гимет­те есть ста­туя Зев­са Гиметт­ско­го; есть жерт­вен­ни­ки и Зев­су Омбрию (Посы­лаю­ще­му дождь) и Апол­ло­ну Про­о­п­сию (Про­видя­ще­му). А на Пар­не­те сто­ит мед­ный Зевс Пар­нет­ский и жерт­вен­ник Зев­су Сема­лею (Подаю­ще­му зна­ме­ния)

БОГ ВЕТРА

Павсаний. Описание Эллады. Книга III, ГЛ. 13. (Источник: Павсаний. Описание Эллады. В 2 т. /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. – СПб.: Алетейя, 1996) (греческие записки путешественника 2 в. н. э.):

Неда­ле­ко от хра­ма Дио­ни­са нахо­дят­ся свя­ти­ли­ще Зев­са Эва­не­ма (Дару­ю­ще­го попут­ный ветер), а напра­во от него — свя­ти­ли­ще героя Плев­ро­на

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга I, ГЛ. 32. (Источник: Павсаний. Описание Эллады. В 2 т. /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. – СПб.: Алетейя, 1996) (греческие записки путешественника 2 в. н. э.):

 

На Пар­не­те есть еще и дру­гой жерт­вен­ник, при­но­сят на нем жерт­вы Зев­су, име­нуя его то Посы­лаю­щим дождь, то Отвра­щаю­щим беды. Есть еще неболь­шая гора Анхе­см и на ней ста­туя Зев­са Анхе­смия.

ЗЕВС МЕЛИХИЙ

Ксенофонт, Анабасис, XIII. 2 (Источник: Пеpевод , статьяипримечания М.И. Максимовой под редакцией академика И. И . Толстого издательство академии наук СССР Москва — Ленинград 1951). (Древнегреческий писатель и историк. 430 г. до н.э., Эрхия)

 

Эвклид сказал тогда: «Тебе препятствует Зевс Мейлихий», и затем он
спросил: «Приносил ли ты ему такие жертвы, какие я совер­ шал у вас дома,
т. е. жертвоприношения со всесожжением жертвы?

 

БОГ ВОЙНЫ И БИТВ

Софокл. Трахинянки. 20. (Источник: В переводе Ф. Ф. Зелинского под ред. М. Л. Гаспарова и В. Н. Ярхо Издание подготовили М. Л. Гаспаров и В. Н. Ярхо Серия «Литературные памятники». М., «Наука», 1990) (Афинский драматург, трагик. 496 — 406 до н. э.)

 

Он в бой вступил с чудовищем постылым
И спас меня. Каков был бой — о том
Не расскажу: сама не знаю. Тот лишь,
Кто без забот за зрелищем следил,
Тот лишь о нем способен рассказать;
А я сидела без ума от страха
И красоту кляла, что стольких бед
Грозила стать виновницей. Исход же
По воле Зевса был благополучен.

О многочтимый Зевес, о Зевес не губимый вовеки,

Павсаний. Описание Эллады. Книга III, ГЛ. 13. (Источник: Павсаний. Описание Эллады. В 2 т. /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. – СПб.: Алетейя, 1996) (греческие записки путешественника 2 в. н. э.):

 

Есть тут и четы­рех­уголь­ное про­стран­ство, окру­жен­ное пор­ти­ка­ми, где в древ­но­сти у них про­да­ва­лись мел­кие това­ры. Воз­ле него нахо­дит­ся алтарь Зев­са Амбу­лия и Афи­ны Амбу­лии6, а так­же Дио­с­ку­ров, тоже Амбу­ли­ев.
[Про­зви­ще «Амбу­лии» тол­ку­ет­ся раз­лич­но: или как «покро­ви­тель (народ­но­го) собра­ния» от гре­че­ско­го сло­ва «буле» — совет, сове­ща­ние, или как «отвра­щаю­щий зло» — от гре­че­ско­го сло­ва «ана­бо­ле». Все эти боги име­ют воен­ный харак­тер.]

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга V, ГЛ. 14. (Источник: Павсаний. Описание Эллады. В 2 т. /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. – СПб.: Алетейя, 1996) (греческие записки путешественника 2 в. н. э.):

 

Есть элей­цы, кото­рые назы­ва­ют жерт­вен­ник Гефе­ста жерт­вен­ни­ком Зев­са Арея (Вои­те­ля). Они же гово­рят, буд­то Эно­май на этом алта­ре при­но­сил жерт­ву Зев­су Арею вся­кий раз, когда он соби­рал­ся состя­зать­ся с тем или дру­гим из жени­хов Гип­по­да­мии на колес­ни­цах

 

БОГ ТОРГОВЛИ

Геродот. История. Книга V. Терпсихора. 46. (Источник: Геродот. История в девяти книгах. / Пер. и прим. Г. А. Стратановского. Статья В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 195) (греческий историк 5 в. до н. э.):

 

[Миноя] После низ­вер­же­ния тира­на Еври­ле­онт сам захо­тел стать тира­ном Сели­нун­та и на корот­кое вре­мя захва­тил власть в горо­де. Одна­ко сели­нунт­цы под­ня­ли вос­ста­ние и уби­ли его у алта­ря Зев­са Аго­рея [Рыночный], где он нашел убе­жи­ще.

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга III, ГЛ. 11. (Источник: Павсаний. Описание Эллады. В 2 т. /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. – СПб.: Алетейя, 1996) (греческие записки путешественника 2 в. н. э.):

 

[Спарта] Неда­ле­ко отсюда храм Геи (Зем­ли) и Зев­са Аго­рея (Покро­ви­те­ля рын­ков), рав­но и храм Афи­ны Аго­реи и Посей­до­на, кото­ро­го назы­ва­ют Асфа­ли­ем (Заступ­ни­ком), затем опять храм Апол­ло­на и Геры.

 

БОГ СВОБОДЫ

Павсаний. Описание Эллады. Книга I, ГЛ. 3. (Источник: Павсаний. Описание Эллады. В 2 т. /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. – СПб.: Алетейя, 1996) (греческие записки путешественника 2 в. н. э.):

 

Зевс Элев­те­рий — ныне назы­вае­мый Сотер (Спа­си­тель). Ста­туя ему была воз­двиг­ну­та в память осво­бож­де­ния от пер­сов. Дру­гие объ­яс­ня­ют, что это назва­ние дано по име­ни гале­реи, выстро­ен­ной воль­ноот­пу­щен­ни­ка­ми.

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга I, ГЛ. 3. (Источник: Павсаний. Описание Эллады. В 2 т. /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. – СПб.: Алетейя, 1996) (греческие записки путешественника 2 в. н. э.):

 

Тут же сто­ят ста­туи так назы­вае­мо­го Зев­са Элев­те­рия (Покро­ви­те­ля сво­бод­ных) и импе­ра­то­ра Адри­а­на, про­явив­ше­го мно­го мило­стей по отно­ше­нию к сво­им под­дан­ным, кото­ры­ми он пра­вил, осо­бен­но к афи­ня­нам.

БОГ СОВЕТЧИК

Павсаний. Описание Эллады. Книга I, ГЛ. 3. (Источник: Павсаний. Описание Эллады. В 2 т. /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. – СПб.: Алетейя, 1996) (греческие записки путешественника 2 в. н. э.):

 

Тут же рас­по­ло­жен храм Мате­ри богов, ста­тую кото­рой создал Фидий, а рядом с хра­мом зда­ние так назы­вае­мо­го Сове­та пяти­сот, чле­ны кото­ро­го сохра­ня­ли свою долж­ность в тече­ние года. В нем нахо­дит­ся дере­вян­ная ста­туя Зев­са Совет­чи­ка

 

Ликофрон. Александра. 430. (Источник: Ликофрон. Александра. / Вступ. ст. А. В. Мосолкина, пер. и комм. И. Е. Сурикова. // ВДИ. 2011. № 1) (греческий поэт 3 в. до н. э.):

 

Но, про­иг­рав­ши, встре­тит смерт­ный жре­бий свой;
Дру­гой — от Эрех­тея поко­ле­ние
Чет­вер­тое, Эфо­на брат, как врал один;
А тре­тий — сын того, кто твер­дым засту­пом
Экте­нов рушил баш­ни дере­вян­ные,
Но бог-Гро­мов­ник, бог-Совет­чик [Зевс], Мель­ник-бог
Бич очи­ще­нья бро­сил на гла­ву его,
Когда воору­жи­ли Ночи доче­ри
К смер­тель­ной схват­ке тех, кому был брат отцом

БОГ СУДЬБЫ

Павсаний. Описание Эллады (Греции). Книга VIII, ГЛ. 24. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

 

Тому рас­ска­зу, кото­рый я слы­шал в Псо­фиде об одном из жите­лей это­го горо­да, Аглае — он был совре­мен­ни­ком лидий­ско­го царя Кре­за, — буд­то бы в тече­ние всей сво­ей жиз­ни Аглай был во всем счаст­лив, это­му рас­ска­зу я не пове­рил. Вполне воз­мож­но, что какой-нибудь чело­век может испы­ты­вать мень­ше бед, чем совре­мен­ные ему люди, рав­но как и какой-нибудь корабль может мень­ше тер­петь от бурь, чем дру­гой; но чтобы чело­век вооб­ще нико­гда не под­вер­гал­ся уда­рам судь­бы или чтобы корабль все­гда имел толь­ко попут­ный ветер, тако­го чело­ве­ка най­ти невоз­мож­но. Ведь и Гомер в сво­их поэ­мах нам сооб­ща­ет, что у Зев­са сто­ят сосуды — один с бла­га­ми, дру­гой — с беда­ми: он полу­чил это поуче­нье от дель­фий­ско­го бога, кото­рый само­му Гоме­ру как-то пред­ска­зал, что он будет и несчаст­лив и счаст­лив, как бы тем самым ука­зы­вая, что он рав­но родил­ся для того и дру­го­го жре­бия.

 

Эсхил. Орестея. Агамемнон. (Источник: Эсхил. Трагедии / В переводе Вячеслава Иванова. – М.: Наука, 1989. – С. 171) (греческая трагедия 5 в. до н. э.):

 

Демо­на страш­но­го, в доме
Исста­ри мощ­но­го, пес­нью сла­вишь.
О, чер­ная песнь о роке,
Кро­ви алчу­щем веч­но!..
Но все ж от Зев­са этот рок,
От Зев­са изна­чаль­но­го!
Без воли божьей, к смерт­ным что при­хо­дит?
Все — дар свы­ше. На все — Его суд.

 

Еврипид. Медея. 1270 (Источник: Перевод Иннокентия Анненского. Еврипид. Трагедии. В 2 томах. Т. 1. «Литературные памятники», М., Наука, Ладомир, 1999) (Греческий драматург. 480-е — 406 до н. э.)

 

Ясон
(в бессильной ярости)

Зевс, ты видишь, какую обиду терплю
От проклятой, запятнанной кровью,
От презреннейшей твари, убийцы детей!..
До последнего вздоха о мщенье
Буду к небу взывать и кричать, и молить:
Да услышат бессмертные боги!
(Вслед улетающей Медее.)
Умертвив сыновей, не дала ты отцу
Ни обнять их тела, ни предать их земле!
(Падая в изнеможении на ступени дворца.)
Пусть бы лучше погиб я бездетным,
Чтоб не видеть, как мать убивает детей!

Хор
(торжественно и тихо)

С олимпийских высот посылает Зевес
Людям много судеб непонятных:
Не свершается то, чего смертные ждут,-
А к иной, сокровеннейшей цели
Часто боги идут по незримым путям:
Так и здесь воля Рока свершилась.

 

БОГ ПРЕДСКАЗАНИЙ

Геродот. История. Книга II. Евтерпа. (Источник: Геродот. История в девяти книгах. / Пер. и прим. Г. А. Стратановского. Статья В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 195) (греческий историк 5 в. до н. э.):

 

Мерое. Этот город, как гово­рят, — сто­ли­ца всей Эфи­о­пии. Жите­ли его при­зна­ют толь­ко двух богов — Зев­са [Амон-Ра] и Дио­ни­са [Оси­рис] — и почи­та­ют их весь­ма усерд­но. Там нахо­дит­ся так­же про­ри­ца­ли­ще Зев­са. В поход они высту­па­ют, когда и куда бог ука­жет им сво­им изре­че­ни­ем.

 

Геродот. История. Книга II. Евтерпа. (Источник: Геродот. История в девяти книгах. / Пер. и прим. Г. А. Стратановского. Статья В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 195) (греческий историк 5 в. до н. э.):

А жри­цы в Додоне сооб­щи­ли вот что. Две чер­ные голуб­ки одна­жды уле­те­ли из еги­пет­ских Фив, одна — в Ливию, а дру­гая к ним в Додо­ну. Сев на дуб, голуб­ка чело­ве­че­ским голо­сом при­ка­за­ла воз­двиг­нуть здесь про­ри­ца­ли­ще Зев­са. Додон­цы поня­ли это как волю боже­ства и испол­ни­ли ее. Голуб­ка же, при­ле­тев­шая в Ливию, как гово­рят, при­ка­за­ла осно­вать там про­ри­ца­ли­ще Аммо­на. И это так­же — ора­кул Зев­са. Это мне рас­ска­зы­ва­ли додон­ские жри­цы. Стар­шую из них зва­ли Про­ме­ния, сред­нюю Тима­ре­та, а млад­шую Никанд­ра. И дру­гие люди из Додо­ны, из чис­ла хра­мо­вых слу­жи­те­лей, под­твер­ди­ли мне их рас­сказ.

БОГ ЗНАМЕНИЙ

Павсаний. Описание Эллады. Книга I, ГЛ. 32. (Источник: Павсаний. Описание Эллады. В 2 т. /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. – СПб.: Алетейя, 1996) (греческие записки путешественника 2 в. н. э.):

 

У афи­нян и на горах есть ста­туи богов. На Пен­те­ли­коне — ста­туя Афи­ны, на Гимет­те есть ста­туя Зев­са Гиметт­ско­го; есть жерт­вен­ни­ки и Зев­су Омбрию (Посы­лаю­ще­му дождь) и Апол­ло­ну Про­о­п­сию (Про­видя­ще­му). А на Пар­не­те сто­ит мед­ный Зевс Пар­нет­ский и жерт­вен­ник Зев­су Сема­лею (Подаю­ще­му зна­ме­ния)

 

БОГ МСТИТЕЛЬ

Эсхил. Орестея. Агамемнон. 1400. (Источник: Эсхил. Трагедии /Перевод Вячеслава Иванова. – М.: Наука, 1989. – С. 86) (греческая трагедия начала 5 в. до н. э.):

 

Демо­на страш­но­го, в доме
Исста­ри мощ­но­го, пес­нью сла­вишь.
О, чер­ная песнь о роке,
Кро­ви алчу­щем веч­но!..
Но все ж от Зев­са этот рок,
От Зев­са изна­чаль­но­го!
Без воли божьей, к смерт­ным что при­хо­дит?
Все — дар свы­ше. На все — Его суд.

 

Эсхил. Орестея. Агамемнон. 1560. (Источник: Эсхил. Трагедии /Перевод Вячеслава Иванова. – М.: Наука, 1989. – С. 86) (греческая трагедия начала 5 в. до н. э.):

Мнишь: глаз за глаз, зуб за зуб… Но то же
Ждет и тебя! Не мне дан
В том деле суд. Знаю: меч подъ­яв­ший
Мечом сра­жен. Жив Судья. Свер­шив­ший зло
Потер­пит зло. Так сам Зевс уста­но­вил.
Но кто изго­нит демо­на из дома вон?
Цепя­ми ско­ван этот род с Про­кля­тьем!

 

Софокл. Трахинянки. 1080. (Источник: В переводе Ф. Ф. Зелинского под ред. М. Л. Гаспарова и В. Н. Ярхо Издание подготовили М. Л. Гаспаров и В. Н. Ярхо Серия «Литературные памятники». М., «Наука», 1990) (Афинский драматург, трагик. 496 — 406 до н. э.)

Вы видите, как я истерзан весь!
Опять взъярилась судрожная боль
И в грудь впилась; не терпит без мучений
Меня проклятый, гложущий недуг.
Возьми меня, царь Аид!
Ударь в меня, Зевсов луч!
Молю, владыка: пламенем перуна
Испепели меня!

 

БОГ ЗАЩИТЫ ОТ БОЛЕЗНЕЙ

Павсаний. Описание Эллады V, ГЛ. 14. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

 

Гово­рят, когда Геракл, сын Алк­ме­ны, при­но­сил жерт­ву в Олим­пии, ему страш­но надо­еда­ли мухи(1); сам ли он нашел это сред­ство или кто его научил, но он при­нес жерт­ву Зев­су Апо­мию (Отвра­ти­те­лю мух) и таким обра­зом про­гнал мух за Алфей. Гово­рят, что по этой самой при­чине элей­цы при­но­сят жерт­вы Зев­су Апо­мию, когда изго­ня­ют мух из Олим­пии.

 

БОГ ОЧИЩЕНИЯ

Павсаний. Описание Эллады VIII, ГЛ. 41. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

 

Гово­рят, что назва­ние этой реке дано от очи­сти­тель­ных обрядов, совер­шен­ных здесь Реей. Когда она роди­ла Зев­са и ним­фы ее очи­ща­ли после родов, то весь послед, под­ле­жав­ший очи­ще­нию, они бро­си­ли в эту реку; а древ­ние назы­ва­ли их «лима­та». Свиде­те­лем это­го явля­ет­ся и Гомер(1), гово­ря, что при избав­ле­нии от чумы элли­ны очи­ща­лись и «все нечи­стое» (лима­та) бро­са­ли в море.

 

Флегонт из Тралл. Удивительные истории. 3 (Источник: Текст приводится по изданию: «Вестник древней истории». 2001 г. №3 и №4. Перевод с древнегреческого М. Е. Грабарь-Пассек, М. Л. Гаспарова, В. Н. Илюшечкина.) (древнегреческий историк и парадоксограф II века н.э.)

 

Военачальники, потрясенные этими словами, немедленно собрали все войско на собрание и стали держать совет, что значит это явление: было решено сжечь тело Буплага, умершего сейчас же после того, как он изрек предсказание, и похоронить его прах; войско подвергалось обряду очищения, принесли жертвы Зевсу Апотропею («Отвращающему беды»)

 

Орфический гимн 8. Зевсу (фимиам, смирна). (Источник: Античные гимны. Переводы с древнегреч. Под ред. А. А. Тахо-Годи. — М.: Изд-во МГУ, 1988. – С. 194) (греческие гимны 3 в. до н. э. – 2 в. н. э.):

Недр сотрясатель, ты все насаждаешь, растишь, очищаешь

БОГ ЗМЕЙ

Геродот. История. Книга II. Евтерпа. (Источник: Геродот. История в девяти книгах. / Пер. и прим. Г. А. Стратановского. Статья В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 125-126) (греческий историк 5 в. до н. э.):

[Египед] В Фиван­ской обла­сти есть свя­щен­ные змеи, отнюдь не «пагуб­ные» для людей. Они малень­кие, с дву­мя рога­ми на голо­ве. Мерт­вых змей погре­ба­ют в хра­ме Зев­са [Амон-Ра], так как они, по сло­вам егип­тян, посвя­ще­ны это­му богу.

 

 

БОГ ПОДЗЕМНОГО ЦАРСТВА

Павсаний. Описание Эллады. Книга V, ГЛ. 14. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

Что каса­ет­ся боль­шо­го жерт­вен­ни­ка, то о нем я гово­рил немно­го рань­ше, и назы­ва­ет­ся он жерт­вен­ни­ком Зев­са Олим­пий­ско­го. 6. Рядом с ним нахо­дит­ся жерт­вен­ник Неве­до­мых богов, а за ним Зев­су Катар­сию (Очи­сти­те­лю) и Нике, а затем опять Зев­су, име­ну­е­мо­му Хто­ни­ем (Под­зем­ным).

 

Орфей. Аргонавтика. IV. ПОХИЩЕНИЕ ЗОЛОТОГО РУНА. (Источник: Памятники поздней античной поэзии и прозы / Отв. ред. М. Е. Грабарь-Пассек. М.: Наука, 1964. С. 86) (греческие гимны 3 в. до н. э. – 2 в. н. э.):

 

Змей был ужасный, для смертных людей несказанное диво.
Весь чешуей золотою покрыт; вкруг ствола обвивались
930 Кольца огромного тела; охраною был неустанной
Он золотого руна и святыни подземного Зевса [16]
Страж, пораженья не знавший; не ведая сна и дремоты,
Все озирал он вокруг лазурно-сверкающим взглядом.
[Т. е. Плутона, бога подземного царства; он изображался похожим на олимпийского владыку: зрелым могучим мужем, восседающим на троне, с трезубцем или жезлом в руке; у ног Плутона обычно лежит Кербер.]

КАРАЮЩИЙ БОГ

Эсхил. Персы. 820. (Источник: Эсхил. Трагедии /Перевод Вячеслава Иванова. – М.: Наука, 1989. – С. 103) (греческая трагедия начала 5 в. до н. э.):

Не рас­то­чай­те и, богат­ст­вом соб­ст­вен­ным
Доволь­ст­ву­ясь, не зарь­тесь на чужой кусок.
Кара­ет за гор­ды­ню карой гроз­ною
Судья кру­то­го нра­ва, бес­по­щад­ный Зевс.
Так убеди­те сына — он нуж­да­ет­ся
830 В сове­те дель­ном, в муд­ром поуче­нии —
Занос­чи­во­стью дерз­кой не гне­вить богов.

 

СЕМЬЯ

ЖЕНЫ ЗЕВСА

Гесиод. Теогония. 886. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 38-39) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

Сде­ла­лась пер­вою Зев­са супру­гой Мети­да-Пре­муд­рость;
Боль­ше все­го она зна­ет меж все­ми людь­ми и бога­ми.
Но лишь пора ей при­шла сине­окую деву-Афи­ну
На свет родить, как хит­ро и искус­но ей ум зату­ма­нил

Льсти­вою речью Кро­нид и себе ее в чре­во отпра­вил…

Зевс же вто­рою Феми­ду бле­стя­щую взял себе в жены.
И роди­ла она Ор — Евно­мию, Дику, Ире­ну
(Пыш­ные нивы людей земно­род­ных они охра­ня­ют),
Так­же и Мойр, наи­бо­ле почтен­ных все­муд­рым Кро­нидом.

Трое все­го их: Кло­фо и Лахе­сис с Атро­пос. Смерт­ным
Людям они посы­ла­ют и доб­рое все и пло­хое.
Трех ему розо­во­ще­ких Харит роди­ла Еври­но­ма,
Слав­ная дочь Оке­а­на с пре­лест­ным лицом. Име­на их:
Пер­вой — Аглая, вто­рой — Евфро­си­на и третьей — Фалия.

Взгля­нут — и слад­ко-истом­ная страсть из-под век их пре­лест­ных
Льет­ся на всех, и бле­стят под бро­вя­ми пре­крас­ные очи.
После того он на ложе взо­шел к мно­го­корм­ной Демет­ре,
И Пер­се­фо­ной его бело­ло­кот­ной та пода­ри­ла:
Деву похи­тил Аид у нее с доз­во­ле­ния Зев­са.

Тот­час затем с Мне­мо­си­ной сошел­ся он пыш­но­во­ло­сой.
Муз роди­ла ему та, в золотых диа­де­мах ходя­щих,
Девять сче­том. Пиры они любят и радо­сти пес­ни.
С Зев­сом эгидо­дер­жав­ным в люб­ви и Лето соче­та­лась.
Феба она роди­ла с Арте­ми­дою стре­ло­лю­би­вой;

Всех эти двое пре­лест­ней меж слав­ных потом­ков Ура­на.
Самой послед­нею Геру он сде­лал сво­ею супру­гой.
Гебой, Аре­ем его и Или­фи­ей та пода­ри­ла,
Сово­ку­пив­шись в люб­ви с вла­ды­кой бес­смерт­ных и смерт­ных,
Сам он родил из гла­вы сине­окую Три­то­ге­нею,

Неодо­ли­мую, страш­ную, в бит­вы веду­щую рати,
Чести достой­ную, — милы ей вой­ны и гро­хот сра­же­ний…

Майя, Атлан­то­ва дочерь, взо­шла на свя­щен­ное ложе
К Зев­су и вест­ни­ком веч­ных богов раз­ре­ши­лась, Гер­ме­сом.

Кад­мо­ва дочерь, Семе­ла, в люб­ви соче­тав­шись с Кро­нидом,
Сына ему роди­ла Дио­ни­са, несу­ще­го радость,
Смерт­ная — бога. Теперь они оба бес­смерт­ные боги.
Мощ­ную силу Герак­ла на свет поро­ди­ла Алк­ме­на,
В жар­кой люб­ви соче­тав­шись с Кро­нидом, сби­раю­щим тучи.

 

ОСНОВНОЙ СПИСОК СЫНОВ

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. <Введение.> 155. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. — 2-е изд., испр. — СПб.: Алетейя, 2000. – С. 1-2):

 

Либер от Прозерпины, которого разорвали титаны.

Геркулес от Алкмены.

Кастор и Поллукс от Леды, дочери Фестия.

Аргос от Ниобы, дочери Форонея.

Эпаф от Ио, дочери Инаха.

Персей от Данаи, дочери Акрисия.

Зет и Амфион от Антиопы, дочери Никтея.

Минос, Сарпедон и Радаманф от Европы, дочери Агенора.

Эллин от Пирры, дочери Эпиметея.

Аэтлий от Протогении, дочери Девкалиона.

Дардан от Электры, дочери Атланта.

Лакедемон от Тайгеты, дочери Атланта.

Тантал от Плуто, дочери Гиманта.

Эак от Эгины, дочери Асопа.

Эгипан от козы.

Аркад от Каллисто, дочери Ликаона.

(Этол от Протогении, дочери Девкалиона.)

Пирифой от Дии, дочери Деионея.

 

ДЕТИ В МЕГАРЕ

Павсаний. Описание Эллады (Греции). Книга 1. 40. 1. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

Об этих ним­фах мегар­цы рас­ска­зы­ва­ют, что они уро­жен­ки этой мест­но­сти, что с одной из них соче­тал­ся Зевс, что Мегар был сыном Зев­са и этой ним­фы и что в древ­ние вре­ме­на он избег быв­ше­го при Дев­ка­ли­оне пото­па, спас­шись на вер­шине горы Гера­нии; эта гора рань­ше носи­ла дру­гое имя, но она пото­му была назва­на Гера­ни­ей (Журав­ли­ной), что Мегар плыл к ней, руко­во­дясь кри­ком летев­ших журав­лей

 

ДЕТИ В КОРИНФЕ

Павсаний. Описание Эллады (Греции). Книга 2. 1. 1. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

 

Коринф­ская область, явля­ясь частью Арго­лиды, полу­чи­ла свое назва­ние от Корин­фа. Что Коринф был сыном Зев­са, это­го, насколь­ко я знаю, никто серь­ез­но не утвер­жда­ет, кро­ме жите­лей Корин­фа

 

АРГОС КОРОЛЬ АРГОСА

Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга 2. 2. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 51) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

 

От Зев­са и Нио­бы, пер­вой смерт­ной жен­щи­ны, с кото­рой сошел­ся Зевс, родил­ся сын Аргос3, а так­же, как сооб­ща­ет Аку­си­лай, и Пеласг, по име­ни кото­ро­го жите­ли Пело­пон­не­са были назва­ны пелас­га­ми. Геси­од же сооб­ща­ет, что Пеласг был автох­то­ном: но к Пелас­гу нам пред­сто­ит еще вер­нуть­ся.

Аргос, пере­няв от Форо­нея4 цар­скую власть, назвал Пело­пон­нес по сво­е­му име­ни Арго­сом.

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга 2. 22. 5. (Источник: Павсаний. Описание Эллады. В 2 т. /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. – СПб.: Алетейя, 1996) (греческие записки путешественника 2 в. н. э.):

 

Если прой­ти немно­го даль­ше, то най­дем моги­лу Аргоса, счи­таю­ще­го­ся сыном Зев­са и Нио­бы, доче­ри Форо­нея.

 

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. 145. Гекуба. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. — 2-е изд., испр. — СПб.: Алетейя, 2000. – С. 242):

 

От Форонея и †Кинны родились Апис и Ниоба. С нею с первой из смертных женщин сочетался Зевс, и она родила Аргоса, который по своему имени назвал город Аргосом.

4) ЭПИДАВР КОРОЛЬ ЭПИДАВРА
Отцом Эпидав­ра был Аргос, сын Зев­са

 

ТИТАНОМАХИЯ

Гесиод. Теогония. 390. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 38-39) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

Созвал к себе молневержец Кронид [Зевс], олимпийский владыка,
И объявил им, что тот, кто пойдет вместе с ним на Титанов,
Почестей прежних не будет лишен и удел сохранит свой,
Коим дотоле владел меж богов, бесконечно живущих.

Если же кто не имел ни удела, ни чести при Кроне,
Тот и удел и почет подобающий ныне получит.

 

Гесиод. Теогония. 617. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 38-39) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

Всех их, однако, Кронид [Зевс] и другие бессмертные боги,

Реей прекрасноволосой рожденные на свет от Крона,
Вывели снова на землю, совета послушавшись Геи:
Точно она предсказала, что с помощью тех великанов
Полную боги победу получат и громкую славу.
Ибо уж долгое время сражалися друг против друга Λ

В ярых, могучих боях, с напряжением, ранящим душу,
Боги-Титаны и боги, рожденные на свет от Крона:
Славные боги-Титаны — с Офрийской горы высочайшей,
Боги, рожденные Реей прекрасноволосой от Крона,
Всяких податели благ, — с вершин многоснежных Олимпа.

Гневом, душе причиняющим боль, пламенея друг к другу,
Десять уж лет непрерывно они меж собою сражались,
А разрешенья тяжелой вражды иль ее окончанья
Не приходило, и не было видно конца межусобью.
Вызволив тех великанов могучих, подали им боги

Нектар с амвросией — пищу, которой питаются сами.
И преисполнилось сердце у каждого смелостью мощной.
[После того как амвросией с нектаром те напитались,]
Слово родитель мужей и богов обратил к великанам:
«Слушайте, славные чада, рожденные Геей с Ураном!

Слово скажу я, какое душа мне в груди приказала.
Очень уж долгое время, сражаясь друг против друга,
Бьемся мы все эти дни непрерывно за власть и победу, —
Боги-Титаны и мы, рожденные на свет от Крона.
Встаньте навстречу Титанам, в жестоком бою покажите

Страшную силу свою и свои необорные руки.
Вспомните нашу любовь к вам, припомните, сколько страданий
Вы претерпели, пока мы вам тягостных уз не расторгли
И из подземного мрака сырого не вывели на свет».
Так он сказал. И ответил тотчас ему Котт безупречный:

«Мало, божественный, нового нам говоришь ты: и сами
Ведаем мы, что и духом и мыслью ты всех превосходишь,
Злое проклятие разве не ты отвратил от бессмертных?
И не твоим ли советом из тьмы преисподней обратно
Возвращены мы сюда из оков беспощадных и тяжких,

Вынесши столько великих мучений, владыка, сын Крона!
Ныне разумною мыслью, с внимательным духом тотчас же
Выступим мы на защиту владычества вашего в мире
И беспощадной, ужасной войною пойдем на Титанов».
Так он сказал. И одобрили, слово его услыхавши,

 

Боги, податели благ. И войны возжелали их души
Пламенней даже, чем раньше. Убийственный бой возбудили
Все они в этот же день — мужчины, равно как и жены, —
Боги-Титаны и те, что от Крона родились, а также
Те, что на свет из Эреба при помощи Зевсовой вышли, —

Мощные, ужас на всех наводящие, силы чрезмерной.
Целою сотней чудовищных рук размахивал каждый
Около плеч многомощных, меж плеч же у тех великанов
По пятьдесят поднималось голов из туловищ крепких.
Вышли навстречу Титанам они для жестокого боя,

В каждой из рук многомощных держа по скале крутобокой.
Также Титаны с своей стороны укрепили фаланги
С бодрой душою. И подвиги силы и рук проявили
Оба врага. Заревело ужасно безбрежное море,
Глухо земля застонала, широкое ахнуло небо

И содрогнулось; великий Олимп задрожал до подножья
От ужасающей схватки. Тяжелое почвы дрожанье,
Ног топотанье глухое и свист от могучих метаний
Недр глубочайших достигли окутанной тьмой преисподней.
Так они друг против друга метали стенящие стрелы.

Тех и других голоса доносились до звездного неба.
Криком себя ободряя, сходилися боги на битву.
Сдерживать мощного духа не стал уже Зевс, но тотчас же
Мужеством сердце его преисполнилось, всю свою силу
Он проявил. И немедленно, с неба, а также с Олимпа

Молнии сыпля, пошел Громовержец-владыка. Перуны,
Полные блеска и грома, из мощной руки полетели
Часто один за другим; и священное взвихрилось пламя.
Жаром палимая, глухо и скорбно земля загудела,
И затрещал под огнем пожирающим лес неиссчетный.

Почва кипела кругом. Океана кипели теченья
И многошумное море. Титанов подземных жестокий
Жар охватил, и дошло до эфира священного пламя
Жгучее. Как бы кто ни был силен, но глаза ослепляли
Каждому яркие взблески перунов летящих и молний.

Жаром ужасным объят был Хаос. И когда бы увидел
Все это кто-нибудь глазом иль ухом бы шум тот услышал,
Всякий, наверно, сказал бы, что небо широкое сверху
Наземь обрушилось, — ибо с подобным же грохотом страшным
Небо упало б на землю, ее на куски разбивая, —

Столь оглушительный шум поднялся от божественной схватки.
С ревом от ветра крутилася пыль, и земля содрогалась;
Полные грома и блеска, летели на землю перуны,
Стрелы великого Зевса. Из гущи бойцов разъяренных
Клики неслись боевые. И шум поднялся несказанный

От ужасающей битвы, и мощь проявилась деяний.
Жребий сраженья склонился. Но раньше, сошедшись друг с другом,
Долго они и упорно сражалися в схватках могучих.
В первых рядах сокрушающе-яростный бой возбудили
Котт, Бриарей и душой ненасытный в сражениях Гиес.

Триста камней из могучих их рук полетело в Титанов
Быстро один за другим, и в полете своем затенили
Яркое солнце они. И Титанов отправили братья
В недра широкодорожной земли и на них наложили
Тяжкие узы, могучестью рук победивши надменных.

Подземь их сбросили столь глубоко, сколь далеко до неба,
Ибо настолько от нас отстоит многосумрачный Тартар:
Если бы, медную взяв наковальню, метнуть ее с неба,
В девять дней и ночей до земли бы она долетела;
Если бы, медную взяв наковальню, с земли ее бросить,

В девять же дней и ночей долетела б до Тартара тяжесть.

Описание Тартара и его обитателей.
Медной оградою Тартар кругом огорожен. В три ряда
Ночь непроглядная шею ему окружает, а сверху
Корни земли залегают и горько-соленого моря.
Там-то под сумрачной тьмою подземною боги Титаны

Были сокрыты решеньем владыки бессмертных и смертных
В месте угрюмом и затхлом, у края земли необъятной.
Выхода нет им оттуда — его преградил Посидаон
Медною дверью; стена же все место вокруг обегает.
[Там обитают и Котт, Бриарей большедушный и Гиес,

Верные стражи владыки, эгидодержавного Зевса.
Там и от темной земли, и от Тартара, скрытого в мраке,
И от бесплодной пучины морской, и от звездного неба
Все залегают один за другим и концы и начала,
Страшные, мрачные. Даже и боги пред ними трепещут.

Бездна великая. Тот, кто вошел бы туда чрез ворота,
Дна не достиг бы той бездны в течение целого года:
Ярые вихри своим дуновеньем его подхватили б,
Стали б швырять и туда и сюда. Даже боги боятся
Этого дива. Жилища ужасные сумрачной Ночи

 

ЛЮБОВНЫЕ ОТНОШЕНИЯ ЗЕВСА

Гесиод. Теогония. 886. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 38-39) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

 

Сде­ла­лась пер­вою Зев­са супру­гой Мети­да-Пре­муд­рость;
Боль­ше все­го она зна­ет меж все­ми людь­ми и бога­ми.
Но лишь пора ей при­шла сине­окую деву-Афи­ну
На свет родить, как хит­ро и искус­но ей ум зату­ма­нил

Льсти­вою речью Кро­нид и себе ее в чре­во отпра­вил…

Зевс же вто­рою Феми­ду бле­стя­щую взял себе в жены.
И роди­ла она Ор — Евно­мию, Дику, Ире­ну
(Пыш­ные нивы людей земно­род­ных они охра­ня­ют),
Так­же и Мойр, наи­бо­ле почтен­ных все­муд­рым Кро­нидом.

Трое все­го их: Кло­фо и Лахе­сис с Атро­пос. Смерт­ным
Людям они посы­ла­ют и доб­рое все и пло­хое.
Трех ему розо­во­ще­ких Харит роди­ла Еври­но­ма,
Слав­ная дочь Оке­а­на с пре­лест­ным лицом. Име­на их:
Пер­вой — Аглая, вто­рой — Евфро­си­на и третьей — Фалия.

Взгля­нут — и слад­ко-истом­ная страсть из-под век их пре­лест­ных
Льет­ся на всех, и бле­стят под бро­вя­ми пре­крас­ные очи.
После того он на ложе взо­шел к мно­го­корм­ной Демет­ре,
И Пер­се­фо­ной его бело­ло­кот­ной та пода­ри­ла:
Деву похи­тил Аид у нее с доз­во­ле­ния Зев­са.

Тот­час затем с Мне­мо­си­ной сошел­ся он пыш­но­во­ло­сой.
Муз роди­ла ему та, в золотых диа­де­мах ходя­щих,
Девять сче­том. Пиры они любят и радо­сти пес­ни.
С Зев­сом эгидо­дер­жав­ным в люб­ви и Лето соче­та­лась.
Феба она роди­ла с Арте­ми­дою стре­ло­лю­би­вой;

Всех эти двое пре­лест­ней меж слав­ных потом­ков Ура­на.
Самой послед­нею Геру он сде­лал сво­ею супру­гой.
Гебой, Аре­ем его и Или­фи­ей та пода­ри­ла,
Сово­ку­пив­шись в люб­ви с вла­ды­кой бес­смерт­ных и смерт­ных,
Сам он родил из гла­вы сине­окую Три­то­ге­нею,

Неодо­ли­мую, страш­ную, в бит­вы веду­щую рати,
Чести достой­ную, — милы ей вой­ны и гро­хот сра­же­ний…

Майя, Атлан­то­ва дочерь, взо­шла на свя­щен­ное ложе
К Зев­су и вест­ни­ком веч­ных богов раз­ре­ши­лась, Гер­ме­сом.

Кад­мо­ва дочерь, Семе­ла, в люб­ви соче­тав­шись с Кро­нидом,
Сына ему роди­ла Дио­ни­са, несу­ще­го радость,
Смерт­ная — бога. Теперь они оба бес­смерт­ные боги.
Мощ­ную силу Герак­ла на свет поро­ди­ла Алк­ме­на,
В жар­кой люб­ви соче­тав­шись с Кро­нидом, сби­раю­щим тучи…

 

ДРУГОЕ

Гесиод. Теогония. 461-485. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 31) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

Силь­но боял­ся он, как бы из слав­ных потом­ков Ура­на
Цар­ская власть над бога­ми дру­го­му кому не доста­лась.
Знал он от Геи-Зем­ли и от звезд­но­го Неба-Ура­на,
Что суж­де­но ему сверг­ну­тым быть его соб­ст­вен­ным сыном,

Как он сам ни могуч — умыш­ле­ньем вели­ко­го Зев­са.
Веч­но на стра­же, ребен­ка, едва толь­ко на свет являл­ся,
Тот­час глотал он. А Рею бра­ло неиз­быв­ное горе.
Рож­де­ние Зев­са, обман и свер­же­ние Кро­на.

Но нако­нец, как родить собра­лась она Зев­са-вла­ды­ку,
Смерт­ных отца и бес­смерт­ных, взмо­ли­лась к роди­те­лям Рея,

К Гее вели­кой, Зем­ле, и к звезд­но­му Небу-Ура­ну —
Пусть пода­дут ей совет рас­суди­тель­ный, как бы, родив­ши,
Спря­тать ей мило­го сына, чтоб мог он отмстить за зло­дей­ство
Кро­ну-вла­ды­ке, детей погло­тив­ше­му, ею рож­ден­ных.
Вня­ли моле­ни­ям дще­ри воз­люб­лен­ной Гея с Ура­ном

И сооб­щи­ли ей точ­но, какая судь­ба ожида­ет
Мощ­но­го Кро­на-царя и его креп­ко­душ­но­го сына.
В Лик­тос посла­ли ее, пло­до­род­ную крит­скую область,
Толь­ко лишь вре­мя родить насту­пи­ло ей млад­ше­го сына,
Зев­са-царя. И его вос­при­я­ла Зем­ля-вели­кан­ша,

Чтобы на Кри­те широ­ком вла­ды­ку вскор­мить и взле­ле­ять.
Быст­рою, чер­ною ночью сна­ча­ла отпра­ви­лась в Дик­ту
С ново­рож­ден­ным боги­ня и, на руки взяв­ши мла­ден­ца,
Скры­ла в боже­ст­вен­ных нед­рах зем­ли, в недо­ступ­ной пеще­ре,
На мно­го­лес­ной Эгей­ской горе, середь чащи тени­стой.

 

Платон. Кратил. 401a-401b; 395e-396c. / Пер. Т. В. Васильевой. (Источник: Платон. Собрание сочинений в 4 т.: Т. 1 /Общ. ред. А. Ф. Лосева и др.; Авт. вступит. статьи А. Ф. Лосев; Примеч. А. А. Тахо-Годи; Пер. с древнегреч. – М.: Мысль, 1994. – С. 633-635; 628-629) (греческий философ 4 в. до н. э.):

«Сократ: … Будем рассуждать о людях и выяснять, какое представление о богах те имели, когда устанавливали для них имена.

…Первые учредители имен не были простаками, но были вдумчивыми наблюдателями небесных явлений и, я бы сказал, тонкими знатоками слова.

Сократ. «Времена года» нужно произносить по-аттически, как и встарь, если хочешь знать вероятное их значение. Они так называются по праву, ибо как бы отгораживают зиму от лета, время бурь от времени, когда земля дает плоды. А «годы» и «лета», думаю, есть нечто единое. Ведь это то, что всё рождающееся и возникающее, каждое в свой черед, выводит на свет и через самое себя выявляет до конца. И как прежде мы говорили, что, разделив на две части имя Зевса, одни звали его Дзеном, а другие Дием, так же и здесь: то говорят «годы», подчеркивая этим значение «само в себе», то «лета», оттеняя значение «выявлять», а в целом это слово означает «самовыявление». Но произносится оно двояко, хотя и остается единым, так что возникают два имени: «годы» и «лета».

 

Платон. Кратил. 401a-401b; 395e-396c. / Пер. Т. В. Васильевой. (Источник: Платон. Собрание сочинений в 4 т.: Т. 1 /Общ. ред. А. Ф. Лосева и др.; Авт. вступит. статьи А. Ф. Лосев; Примеч. А. А. Тахо-Годи; Пер. с древнегреч. – М.: Мысль, 1994. – С. 633-635; 628-629) (греческий философ 4 в. до н. э.):

«Сократ: … Будем рассуждать о людях и выяснять, какое представление о богах те имели, когда устанавливали для них имена.

…Первые учредители имен не были простаками, но были вдумчивыми наблюдателями небесных явлений и, я бы сказал, тонкими знатоками слова.

Дело в том, что имя Зевса есть как бы целое выражение, а мы, расчленив его на две части, пользуемся то одной, то другой. Ведь одни его называют Дием, другие же Дзеном. А сложенные вместе, эти имена открывают нам природу этого бога, что, как мы говорили, и подобает всякому имени. В самом деле, ни для нас, ни для всех остальных людей нет большего виновника жизни, властителя и царя надо всем. Так что, оказывается, этот бог назван правильно – ведь всегда благодаря ему [день и] жизнь (dzen) выпадает на долю всего живого. И как я говорил, это имя разделено на две части, на имя Дий и имя Дзен, хотя оно и едино. Тому, кто его слышит, сначала может показаться кощунственным, что Зевс – сын Кроноса: более последовательно было бы, если бы Зевс назывался «порождением великой мысли». Ведь слово «корос», [слышащееся в имени «Кронос»], означает не «отрок», но нетронутую чистоту ума. Сам же Кронос – сын Урана, как говорит предание. А имя Уран, так же как Урания, с прекрасно выражает «взгляд вверх», который, Гермоген, по словам людей, изучающих небесные явления, сохраняет в чистоте человеческий ум. По небу и дано правильно имя Урану.

 

Аполлоний Родосский. Аргонавтика. (Источник: Аполлоний Родосский. Аргонавтика / Перевод Н. А. Чистяковой. – М.: НИЦ «Ладомир», 2001. – С. 16) (греческий эпос 3 в до. н. э.):

Пел он о том, как сначала Офйон и с ним Евринома
Океанида над снежным Олимпом владыками были,
И как под натиском силы Офион Кроносу сдался
С Реей, супругой его, и в волнах они оба исчезли.
Пел, как Кронос и Рея средь блаженных Титанов царили,
Зевс пока маленьким был, пока, разумея по-детски,
Жил в пещере Диктейской; киклопы, земли порожденье,
Не собирались еще укреплять его силу перуном,
Громом и молнией, Зевсу принесшими грозную славу.
Кончил Орфей, и форминга дивноголосая смолкла.

 

Орфей. Орфические теогонии. I. Теогония папируса из Дервени. 15. (Источник: Фрагменты ранних греческих философов (Часть I). От эпических теокосмогоний до возникновения атомистики /Автор: Лебедев А. В. (составитель). – М.: Наука, 1989. – С. 46) (греческие гимны 3 в. до н. э. – 2 в. н. э.):

<Я буду петь для понимающих> — затворите двери, непосвященные!

< . . .род бессмертных богов>,

Которые родились от Зевса, премогучего царя.

Итак, когда Зевс < собирался> принять в руки от своего отца

Богоречеаную власть и <преславный скипетр,>

<Обдумал он хорошенько все, что ему> из заповедного святилища

<Рекла> всевещая <богиня> Ночь, <амбросиальная> кормилица <богов,>

<Которая> прорекла <ему> все, что ему было по<ложено соверш>ить,

Как во<цариться> на прекрасном седалище снежного Олимпа.

Услышав от < богини неизреченные> пророчества, Зевс

< Проникся отвагой и бога славного,>

Почтенного (aijdoi~on) проглотил, который первым произошел на свет.

<Тот родил Гею и> тирокопространного Урана,

<А Урану огромная Гея родила Крона,> который великое содеял

Урану, Сыну Ночи, тому, что царствовал самым первым;

От него [произошел] Крон, а затем — мудрый Зевс,

Обладающий Мудростью (Метис) и царскою честью среди < блаженных богов.>

<Вот тогда-то и проглотил он, как было положено, мощь бога>

Перворожденного (Протогона), почтенного царя, и с ним

Срослись воедино все бессмертные блаженные боги и богини,

Прелестные реки и источники, и все прочее,

Что тогда существовало — [всем этим], стало быть, стал он один.

<Ныне> — он царь> всех, <и будет> засим.

Зевс стал первым, Зевс — последним, яркоперунный,
Зевс — глава, <3евс — средина,> все произошло из Зевса.
<В руках Зевса исход всего, Зевс — могучая> Мойра,
Зевс — царь, Зевс — владыка всех яркоперунный.
<Ибо сокрывши всех, снова на многорадостный свет
Из священного чрева он произвел, творя чудеса.>

 

 

Орфей. Орфические теогонии. I. Теогония папируса из Дервени. 15. (Источник: Фрагменты ранних греческих философов (Часть I). От эпических теокосмогоний до возникновения атомистики /Автор: Лебедев А. В. (составитель). – М.: Наука, 1989. – С. 46) (греческие гимны 3 в. до н. э. – 2 в. н. э.):

«Как растит человек побег оливы цветущий». . . из стихов Орфея об исчезновении Диониса.

207 (ПРОКЛ) . . .Зевс назначает его [Диониса] царем всех. . . богов и воздает

ему высочайшие почести. «Хоть и младому еще, неразумну участнику пира». Поэтому богословы часто называют Солнце «новым [молодым] богом» — по словам Гераклита, «солнце ежедневно новое»  — как причастное дионисийской силы.

Оцените статью
Боги Греции
Добавить комментарий

три × один =