Цитаты классической древнегреческой литературы о Посейдоне

РОЖДЕНИЕ

Гесиод. Теогония. 453 (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 38-39) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

 

Рея, поятая Кроном, детей родила ему светлых —
Деву Гестию, Деметру и златообутую Геру,

Славного мощью Аида, который живет под землею,
Жалости в сердце не зная, и шумного Энносигея [Посейдона],

 

БОГ ЧЕГО ПОСЕЙДОН

БОГ ПЛОДОРОДИЯ

Древ­ней­шее пред­став­ле­ние о Посей­доне свя­за­но с пло­до­ро­ди­ем зем­ли, про­пи­тан­ной вла­гой, поэто­му имя Посей­дон мож­но пони­мать в его дорий­ской фор­ме как «супруг зем­ли» в име­ни­тель­ном паде­же. (Po­tei­dan — pot = pos, корень сло­ва ука­зы­ва­ет на «супру­же­ство» и da = ga, «зем­ля»)

Гомер. Одиссея. Песнь 5. 366. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 496) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

 

Под­нял боль­шую вол­ну Посей­даон, зем­ли коле­ба­тель,

 

Гомер. Одиссея. Песнь 68. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 496) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

 

Но Посей­дон-зем­ледер­жец к нему не име­ю­щим меры

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга II, ГЛ. 32. 8. (Источник: Павсаний. Описание Эллады. В 2 т. /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. – СПб.: Алетейя, 1996) (греческие записки путешественника 2 в. н. э.):

 

За сте­ною нахо­дит­ся храм Посей­до­на Фиталь­мия (Питаю­ще­го); гово­рят, что Посей­дон, раз­гне­вав­шись на тре­зен­цев, сде­лал всю стра­ну бес­плод­ной, так как соле­ная мор­ская вода про­ник­ла во все семе­на и кор­ни рас­те­ний; так было до тех пор, пока, смяг­чен­ный их жерт­во­при­но­ше­ни­я­ми и моле­ни­я­ми, он не пере­стал посы­лать мор­ские воды на их зем­лю. За хра­мом Посей­до­на есть храм Демет­ры Фесмо­фо­ры (Даю­щей зако­ны), кото­рый, как гово­рят, соорудил Алфеп

 

БОГ СТИХИЙНЫХ СИЛ И НЕДР ПРИРОДЫ

Гомер. Илиада. Песнь пятнадцатая. 185. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 252) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

 

Так, могу­ще­ст­вен он; но слиш­ком над­мен­но веща­ет,
Еже­ли рав­но­го честью, меня, укро­тить он гро­зит­ся!
Три нас роди­ло­ся бра­та от древ­не­го Кро­на и Реи:
Он — гро­мо­дер­жец, и я [Посейдон], и Аид, пре­ис­под­них вла­ды­ка;
Натрое всё деле­но, и доста­ло­ся каж­до­му цар­ство:

Жре­бий бро­сив­шим нам, в обла­да­ние веч­ное пало
Мне вол­но­шум­ное море, Аиду под­зем­ные мра­ки,
Зев­су доста­лось меж туч и эфи­ра про­стран­ное небо;
Общею всем оста­ет­ся зем­ля и Олимп мно­го­холм­ный.
Нет, не хожу по уста­вам я Зев­со­вым; как он ни мощен,

 

Гомер. Илиада. Песнь пятнадцатая. 398. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 252) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

 

Но объ­яв­ляю, и в серд­це моем [Посейдона] сохра­ню я угро­зу:
Если Кро­ни­он, мне вопре­ки и побед­ной Афине,
Гер­ме­су богу, Гефе­сту царю и вла­ды­чи­це Гере,

Будет щадить Или­он креп­ко­стен­ный, когда не захо­чет
Гра­да раз­ру­шить и дать зна­ме­ни­той победы ахей­цам, —
Пусть он зна­ет, меж нами враж­да бес­ко­неч­ная будет!»

 

Гомер. Одиссея. Песнь 1. 68. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 496) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

 

Но Посей­дон-зем­ледер­жец к нему не име­ю­щим меры
Гне­вом пыла­ет за то, что цик­лоп Поли­фем бого­рав­ный

Гла­за лишен им, — цик­лоп, чья сила меж про­чих цик­ло­пов
Самой вели­кой была; родил­ся он от ним­фы Фоосы,
Доче­ри Фор­ки­на, стра­жа немолч­но шумя­ще­го моря,
В связь с Посей­до­ном-вла­ды­кой всту­пив­шей в пеще­ре глу­бо­кой.
С этой поры коле­ба­тель зем­ли Посей­дон Одис­сея

Не уби­ва­ет, но прочь отго­ня­ет от милой отчиз­ны.
Что же, поду­ма­ем все мы, кто здесь на Олим­пе сего­дня,
Как бы домой воз­вра­тить­ся ему. Посей­дон же отбро­сит
Гнев свой: не смо­жет один он со все­ми бес­смерт­ны­ми спо­рить
И про­тив воли все­об­щей богов посту­пать само­власт­но».

 

Гомер. Одиссея. Песнь 4. 505. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 496) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

 

В море погиб. Посей­дон о гирей­ские ост­рые ска­лы
Рань­ше суда лишь раз­бил, само­го ж его спас из пучи­ны.
Смер­ти б он так и избег, хоть и был нена­ви­стен Афине,
Если б в боль­шом ослеп­ле­ньи хваст­ли­во­го сло­ва не бро­сил,
Что, и богам вопре­ки, он [Аякс] спас­ся из гибель­ной без­дны.

Дерз­кую эту его похваль­бу Посей­даон услы­шал.
Вспых­нув­ши гне­вом, трезу­бец в могу­чие руки схва­тил он
И по гирей­ской уда­рил ска­ле, и ска­ла рас­ко­ло­лась.
Часть на месте оста­лась, обло­мок же в море сва­лил­ся,
Тот, нахо­дясь на кото­ром, Аякс погре­шил так жесто­ко.

Вслед за собою увлек и его он в кипя­щее море.
Так он там и погиб, соле­ной воды наглотав­шись.

 

БОГ ЗЕМЛЯТРЕСЕНИЙ И ХРАНИТЕЛЯ ОТ ОПАСНОСТЕЙ

Страбон. География. Книга I . I 3, 16. (Источник: Страбон. География / Пер. Г. А. Стратановского. — М.: Наука, 1964. – С. 611-612) (греческий географ 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

 

На пол­пу­ти меж­ду Ферой и Фера­си­ей из моря вне­зап­но вырва­лось пла­мя и дер­жа­лось в тече­ние четы­рех дней, так что все море вокруг кипе­ло и пыла­ло; пла­мя изверг­ло ост­ров (посте­пен­но, слов­но рыча­га­ми под­ни­мае­мый из воды и состо­я­щий из рас­ка­лен­ной мас­сы) про­тя­же­ни­ем 12 ста­дий в окруж­но­сти. После извер­же­ния пер­вы­ми осме­ли­лись под­плыть к это­му месту родо­с­цы (во вре­мя их гос­под­ства на море), кото­рые и воз­двиг­ли на ост­ро­ве свя­ти­ли­ще Посидо­ну Асфа­лию.

 

БОГ МОРСКИХ НЕДР, ВОДЫ, ИСТОЧНИКОВ

 

Овидий. Метаморфозы. Книга VI . 75. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

 

Бога морей яви­ла она, как длин­ным тре­зуб­цем
Он уда­ря­ет ска­лу, и уж льет­ся из камен­ной раны
Ток водя­ной: этим даром хотел он город при­сво­ить.

 

Гомер. Одиссея. Песнь 13. 160. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 496) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

 

Быст­ро плы­вя. Подо­шел к нему близ­ко Зем­ли Коле­ба­тель,
Сде­лал ска­лою его и в дно ее втис­нул мор­ское,
Креп­ко уда­рив ладо­нью. И после того уда­лил­ся.

 

Геродот. История. Книга VIII. Урания. 55. (Источник: Геродот. История в девяти книгах. / Пер. и прим. Г. А. Стратановского. Статья В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 195) (греческий историк 5 в. до н. э.):

 

Поче­му я об этом упо­мя­нул, я сей­час рас­ска­жу. Есть на акро­по­ле свя­ти­ли­ще Эрех­фея, как гово­рят, рож­ден­но­го Зем­лей, и в нем мас­ли­на и источ­ник соле­ной воды. У афи­нян суще­ст­ву­ет ска­за­ние, что Посей­дон и Афи­на, поспо­рив из-за этой стра­ны, пере­нес­ли туда мас­ли­ну и источ­ник как [види­мые] зна­ки сво­его вла­ды­че­ства над стра­ной.

 

БОГ БОГАТСВА

Гомер. Одиссея. Песнь 5. 381. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 496) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

 

[Посейдон возвращается в свой роскошный дворец на дне моря]
В Эги вер­нул­ся к себе, где дво­рец у него зна­ме­ни­тый

 

БОГ ВОЙНЫ

Гомер. Илиада. Песнь 14. 384 (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 188) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

 

Дви­ну­лись; их пред­во­дил Посидаон, колеб­лю­щий зем­лю,

Меч дол­го­лез­вен­ный, страш­ный неся во все­мощ­ной дес­ни­це,
Рав­ный мол­нии пла­мен­ной: с ним невоз­мож­но встре­чать­ся
В сече поги­бель­ной, — смерт­но­го ужа­сом он пора­жа­ет.

 

БОГ СПРАВЕДЛИВОСТИ

Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга II (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 51) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

 

Слу­чи­лось тогда, что город этот постиг­ло несча­стье, кото­рое было след­ст­ви­ем гне­ва богов Апол­ло­на и Посей­до­на. Эти боги, желая испы­тать нече­стие Лао­медон­та, упо­до­би­лись людям и наня­лись за пла­ту окру­жить сте­на­ми Пер­гам. Но когда они постро­и­ли сте­ны, Лао­медонт им пла­ты не отдал. За это Апол­лон наслал на Трою чуму, а Посей­дон — мор­ское чудо­ви­ще, при­но­си­мое при­ли­вом и похи­щав­шее всех встре­чав­ших­ся на рав­нине людей

 

БОГ ЦАРЬ

Павсаний. Описание Эллады. Книга II, ГЛ. 30. 60. (Источник: Павсаний. Описание Эллады. В 2 т. /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. – СПб.: Алетейя, 1996) (греческие записки путешественника 2 в. н. э.):

 

Во вре­мя его цар­ст­во­ва­ния Афи­на и Посей­дон, по их сло­вам, всту­пи­ли в спор за обла­да­ние этой стра­ной, но, несмот­ря на спор, вла­де­ют ею сооб­ща: так им при­ка­зал Зевс. Поэто­му они чтут Афи­ну под име­нем Поли­а­ды (Гра­до­хра­ни­тель­ни­цы) и Сфе­ни­а­ды (Могу­чей), а Посей­до­на под назва­ни­ем «Царя». И на древ­них моне­тах у них сто­ит изо­бра­же­ние: трезу­бец и голо­ва Афи­ны.

 

БОГ КОНЕЙ

Гомер, Одиссея 5. 380 (Перевод В. В. Вересаева) (VIII век до н. э.)

Так он ска­зал и, хлест­нув­ши бичом лоша­дей длин­но­гри­вых

 

БОГ АТЛАНТИДЫ

Платон. Критий (Источник: Платон. Собрание сочинений в 4 т.: Т. I /Общ. ред. А. Ф. Лосева и др.; Авт. вступит. статьи А. Ф. Лосев; Примеч. А. А. Тахо-Годи; Пер. с древнегреч. – М.: Мысль, 1994. – С. 299) (греческий философ 4 в. до н. э.):

Так и Посей­дон, полу­чив в удел ост­ров Атлан­ти­ду, насе­лил ее сво­и­ми детьми, зача­ты­ми от смерт­ной жен­щи­ны

 

СЕМЬЯ ПОСЕЙДОНА

ЖЕНЫ ПОСЕЙДОНА

АМФИТРИТА

Гесиод. Теогония. 930. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 38-39) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

 

От Амфи­т­ри­ты и тяж­ко­гре­мя­ще­го Энно­си­гея
Широ­ко­мощ­ный, вели­кий Три­тон родил­ся

 

ТИРО

Гомер. Одиссея. Песнь седьмая. 241. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 496) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

 

Образ при­няв­ши его, Зем­ледер­жец, Зем­ли Коле­ба­тель,
В устьи пото­ка того, водо­вер­тью бога­то­го, лег с ней.
Воды пур­пур­ные их обсту­пи­ли горой и, навис­ши
Сво­дом над ними, и бога и смерт­ную жен­щи­ну скры­ли.

Девуш­ку в сон погру­зив, раз­вя­зал он ей дев­ст­вен­ный пояс.
После того как свое вожде­ле­нье на ней уто­лил он,
Бог ее за руку взял, и по име­ни назвал, и мол­вил:
— Радуй­ся, жен­щи­на, нашей люб­ви! По про­ше­ст­вии года
Слав­ных родишь ты детей, ибо ложе бес­смерт­но­го бога

Быть не может бес­плод­ным. А ты вос­пи­тай и вскор­ми их.
В дом свой теперь воро­тись, но смот­ри, назы­вать опа­сай­ся
Имя мое! Пред тобой Посей­дон, сотря­саю­щий зем­лю. —
Так ска­зав, погру­зил­ся в вол­на­ми кипев­шее море.
Пелия Тиро, зачав­ши, на свет роди­ла и Нелея.

 

ДЕТИ ПОСЕЙДОНА ПОСЕЙДОНА

ТРИТОН

Гесиод. Теогония. 930. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 38-39) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

 

От Амфи­т­ри­ты и тяж­ко­гре­мя­ще­го Энно­си­гея
Широ­ко­мощ­ный, вели­кий Три­тон родил­ся, что вла­де­ет
Глу­бью мор­ской. Близ отца он вла­ды­ки и мате­ри милой
В доме живет золо­том — ужас­ней­ший бог.

 

САРПЕДОН

Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга II. 5, 9. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 51-52) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

 

[Геракл] Отплы­вая, на бере­гу Айнии он за дер­зость выст­ре­лом из лука убил Сар­пе­до­на, кото­рый был сыном Посей­до­на

 

БУСИРИС

Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга II. 5, 11. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 51-52) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

 

В этой стране цар­ст­во­вал Буси­рис, сын Посей­до­на и Лиси­а­нассы

 

ПЕГАС

Гесиод. Теогония. 280. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 38-39) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

 

Конь появил­ся Пегас из нее и Хри­са­ор вели­кий.
Имя Пегас — отто­го, что рож­ден у клю­чей оке­ан­ских,
Имя Хри­са­ор — затем, что с мечом золотым он родил­ся.
Зем­лю, кор­ми­ли­цу стад, поки­нул Пегас и воз­нес­ся

К веч­ным богам. Оби­та­ет теперь он в пала­тах у Зев­са
И Гро­мо­верж­цу все­муд­ро­му мол­нию с гро­мом при­но­сит.

 

ХРИСАОР

Гесиод. Теогония. 280. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 38-39) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

 

Конь появил­ся Пегас из нее и Хри­са­ор вели­кий.

Имя Пегас — отто­го, что рож­ден у клю­чей оке­ан­ских,
Имя Хри­са­ор — затем, что с мечом золотым он родил­ся.
Зем­лю, кор­ми­ли­цу стад, поки­нул Пегас и воз­нес­ся

К веч­ным богам. Оби­та­ет теперь он в пала­тах у Зев­са
И Гро­мо­верж­цу все­муд­ро­му мол­нию с гро­мом при­но­сит.

 

АРЕЙОН

Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга 6. 8. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 51) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

 

[АРЕЙОН] Это­го коня роди­ла Демет­ра, кото­рая в обра­зе Эри­нии сошлась с Посей­до­ном.

 

МИНОТАВР

Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга III. 1. 3. 4. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 51) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

Посей­дон же, раз­гне­ван­ный тем, что Минос не при­нес ему в жерт­ву того быка, наслал на быка сви­ре­пость и вну­шил любов­ную страсть к это­му живот­но­му жене Мино­са Паси­фае. Влю­бив­шись в это­го быка, она взя­ла себе в помощ­ни­ки стро­и­те­ля Деда­ла, кото­рый был изгнан из Афин после совер­шен­но­го там убий­ства14. Дедал изгото­вил дере­вян­ную коро­ву на коле­сах, выдол­бил ее изнут­ри и обшил свое изде­лие све­же­со­дран­ной коро­вьей шку­рой. Выста­вив его на луг, где обыч­но пас­ся бык, он дал вой­ти внутрь этой дере­вян­ной коро­вы Паси­фае. Появив­ший­ся бык сошел­ся с ней, как с насто­я­щей коро­вой, и Паси­фая роди­ла Асте­рия, про­зван­но­го Мино­тав­ром15. Он имел голо­ву быка, все же осталь­ные части тела у него были чело­ве­че­ские. Минос заклю­чил его в лаби­ринт16, посту­пив так соглас­но полу­чен­ным им ора­ку­лам, и при­ка­зал его там сте­речь. Этот лаби­ринт, кото­рый соорудил Дедал, пред­став­лял собой зда­ние с запу­тан­ны­ми пере­хо­да­ми, затруд­няв­ши­ми выход из него.

 

ПЕЛЕЙ И НЕЛЕЙ

Гомер. Одиссея. Песнь седьмая. 11. 241. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 496) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

 

Образ при­няв­ши его, Зем­ледер­жец, Зем­ли Коле­ба­тель,
В устьи пото­ка того, водо­вер­тью бога­то­го, лег с ней.
Воды пур­пур­ные их обсту­пи­ли горой и, навис­ши
Сво­дом над ними, и бога и смерт­ную жен­щи­ну скры­ли.

Девуш­ку в сон погру­зив, раз­вя­зал он ей дев­ст­вен­ный пояс.
После того как свое вожде­ле­нье на ней уто­лил он,
Бог ее за руку взял, и по име­ни назвал, и мол­вил:
— Радуй­ся, жен­щи­на, нашей люб­ви! По про­ше­ст­вии года
Слав­ных родишь ты детей, ибо ложе бес­смерт­но­го бога

Быть не может бес­плод­ным. А ты вос­пи­тай и вскор­ми их.
В дом свой теперь воро­тись, но смот­ри, назы­вать опа­сай­ся
Имя мое! Пред тобой Посей­дон, сотря­саю­щий зем­лю. —
Так ска­зав, погру­зил­ся в вол­на­ми кипев­шее море.
Пелия Тиро, зачав­ши, на свет роди­ла и Нелея.

 

ТЕСЕЙ

Павсаний. Описание Эллады (Греции). Книга I, ГЛ. 17, 3. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

 

Кар­ти­на на третьей стене для тех, кто незна­ком с леген­дой, не вполне ясна как ввиду ее древ­но­сти, так и пото­му, что Микон изо­бра­зил не всю леген­ду. 3. Когда Минос вез Тесея и осталь­ную тол­пу моло­де­жи на Крит, он был охва­чен любо­вью к Пери­бое, так как Тесей рез­ко высту­пил про­тив него, то он в гне­ве бро­сил ему в лицо мно­го упре­ков и, меж­ду про­чим, ска­зал, что он не сын Посей­до­на, так как он не смо­жет вер­нуть ему тот пер­стень, кото­рый он носит на руке, если он бро­сит его в море. Гово­рят, что Минос с эти­ми сло­ва­ми кинул пер­стень в воду, и пере­да­ют, что Тесей вер­нул­ся из моря с этим перст­нем и с золотым вен­ком, даром Амфи­т­ри­ты

 

ЕВФЕМ

Аполлоний Родосский. Аргонавтика. I 179—189. (Источник: Аполлоний Родосский. Аргонавтика / Перевод Н. А. Чистяковой. – М.: НИЦ «Ладомир», 2001. – С. 88) (греческий эпос 3 в до. н. э.):

 

Прибыл за ними Евфем, Тенар покинув родимый.
В беге он всех превзошел быстротой; его Посейдону
Тития мощного дочь родила, юница Европа
Мог Евфем пробежать по пучинам блестящего моря,
Не омочивши проворной стопы: едва лишь касаясь
Влаги пальцами ног, пролетал он по водной дороге.

 

ЭРГИН И АНКЕЙ

 

Аполлоний Родосский. Аргонавтика. I 179—189. (Источник: Аполлоний Родосский. Аргонавтика / Перевод Н. А. Чистяковой. – М.: НИЦ «Ладомир», 2001. – С. 88) (греческий эпос 3 в до. н. э.):

 

Прибыли также и двое других сыновей Посейдона —
Первым Эргин, что покинул Милета преславного город,
Вслед же за ним надменный Анкей, что оставил твердыню
Геры, богини имбрасской, Парфению. Оба хвалились
Тем, что равно им и дело морское знакомо, и битва.

 

ГИМНЫ ПОСЕЙДОНУ

I. ГОМЕРОВСКИЕ ГИМНЫ

Гомеровские гимны. XXII. К Посейдону. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 172) (греческий эпос 7-4 вв. до н. э.):

«Песня – о боге великом, владыке морей Посейдоне.

Землю и море бесплодное он в колебанье приводит,

На Геликоне царит и на Эгах широких. Двойную

Честь, о земли колебатель, тебе предоставили боги:

Диких коней укрощать и спасать корабли от крушенья.

Слава тебе, Посейдон, – черновласый, объемлющий землю!

Милостив будь к мореходцам и помощь подай им, блаженный!»

 

II. ОРФИЧЕСКИЕ ГИМНЫ

Орфический гимн XVII. Посейдону (фимиам, смирна). (Источник: Античные гимны. Переводы с древнегреч. Под ред. А. А. Тахо-Годи. — М.: Изд-во МГУ, 1988. – С. 194) (греческие гимны 3 в. до н. э. – 2 в. н. э.):

«О черновласый держатель земли Посейдаон, внемли мне!

Конник, держащий в руках трезубец, из меди отлитый,

Ты, обитатель глубин сокровенных широкого моря,

Понтовладыка, что тяжкими мощно грохочет валами!

О колебатель земли, что, вздымая могучие волны,

Гонишь четверку коней в колеснице, о ты, дивноокий,

С плеском взрываешь соленую гладь в бесчисленных брызгах,

Мира треть получил ты в удел – глубокое море,

Тешишься, демон владыка, средь волн со зверями морскими,

Корни земные хранишь, блюдешь кораблей продвиженье.

Нам же подай честное богатство, и мир, и здоровье!»

 

III. ДРУГИЕ ГИМНЫ

Клавдий Элиан. О мире животных. Книга XII. 45. / Переводчик: Агностик. (Источник: Симпосий, сайт об античной литературе, античной истории и людях античности [http://simposium.ru/ru/node/12146] — дата обращения 12 июля 2021):

«Несомненное доказательство любви дельфинов к песням и игре на свирелях предоставил Арион из Мефимны статуей на Тенаре и надписью на ней. Надпись гласит:

«Посланный бессмертными этой горы, спас Ариона, сына Кидея, на пути из Сицилии».

И Арион написал благодарственный гимн Посейдону, который стал свидетельством любви дельфина к музыке и своего рода платой за спасение жизни.

Вот этот гимн.

«Величайший из богов, повелитель моря, Посейдон златотризубый, сотрясатель земли, вздыматель моря, плавают и танцуют вокруг тебя плавникастые чудища, проворно скачущие на своих ногах курносые борзые, с ощетинившимся загривком, – резвые бегуны, музыколюбивые дельфины, морем вскормленные Нереиды – божественные девы, которых родила Амфитрита, вот те, кто вынесли меня, странника Сицилийского пути, на мыс Тенар в земле Пелопса, посадив меня на свои горбатые спины, они рассекали борозды Нереева поля, пути бурлистого, когда коварные люди выбросили меня из своего мореходного круглого корабля в пурпурную зыбь океана».

 

 

ОПИСАНИЕ ПОСЕЙДОНА

Гесиод. Теогония. 453 (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 38-39) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

Рея, поятая Кроном, детей родила ему светлых —
Деву Гестию, Деметру и златообутую Геру,

Славного мощью Аида, который живет под землею,
Жалости в сердце не зная, и шумного Энносигея [Посейдона],

 

Цицерон. О природе богов. (Источник: Цицерон. Философские трактаты. / Пер. М. И. Рижского. Отв. ред., сост. и вступ. ст. Г. Г. Майорова. (Серия «Памятники философской мысли»). — М.: Наука, 1985. — 384 стр.) (римский ритор 1 в. до н. э.):

Он же утверждает, что эфир это то, что люди называют Юпитером, а тот воздух, что распространяется над морями, — это Нептун. А земля — это то, что называется Церерой.

 

Платон. Кратил.  / Пер. Т. В. Васильевой. (Источник: Платон. Собрание сочинений в 4 т.: Т. 1 /Общ. ред. А. Ф. Лосева и др.; Авт. вступит. статьи А. Ф. Лосев; Примеч. А. А. Тахо-Годи; Пер. с древнегреч. – М.: Мысль, 1994. – С. 634-636) (греческий философ 4 в. до н. э.):

Сократ. Итак, мне кажется, что первый, кто дал имя «Посейдон», сделал это потому, что, когда он вступал в воду, силы моря его удерживали и не позволяли идти вперед, становясь как бы путами для его стоп. Поэтому бога, властителя этой силы, он назвал Посейдоном, так как тот был для него Стопутидон, а буква эпсилон [перед йотой] уже впоследствии была прибавлена для благозвучия. А возможно, он и не так говорил, но вместо сигмы вначале произносил две ламбды – не Посейдон, а Поллейдон, подразумевая бога, много ведающего. Может быть и то, что Посейдон называется так от слова «сотрясать», как сотрясающий морские глубины, а пи и дельта прибавились позднее.

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга VIII. 8. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

У аркадян по этому случаю есть такое предание. Когда Рея родила Посейдона, она положиа его здесь среди пасущегося стада, с тем чтобы он воспитывался вместе с овцами; поэтому-то и источнику было дано такое название, так как вокруг него паслись овцы

 

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. 139. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. — 2-е изд., испр. — СПб.: Алетейя, 2000. – С. 1-2):

Когда Опс родила от Сатурна Юпитера, Юнона попросила, чтобы она отдала его ей, потому что Сатурн сбросил Орка в Тартар, а Нептуна в море, зная, что тот, кто родится у него, лишит его царства.

 

Диодор Сицилийский. Историческая библиотека. Книга 55, 1. (Источник: Вестник древней истории. 1986. № 2. С. 82 сл. Перевод В. М. Строгецкого с учётом переводов отдельных глав, выполненных С. Я. Лурье, А. Ф. Лосевым и М. К. Трофимовой) (греческий историк 1 в. до н. э.):

Первыми обитателями острова Родос были так называемые тельхины. Согласно мифу, они были сыновьями Богини Моря и вместе с Кафирой, дочерью Океана, воспитали Посейдона, которого передала им младенцем Рея

 

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. 164. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. — 2-е изд., испр. — СПб.: Алетейя, 2000. – С. 1-2):

Нептун и Минерва спорили друг с другом, кто из них первым построит город в Аттике. Они взяли себе судьей Юпитера. Поскольку Минерва первой посадила в этой стране оливу, которая, как говорят, до сих пор стоит, он рассудил в ее пользу. А разгневанный Нептун собирался затопить эту землю морем, но Меркурий по приказу Юпитера запретил ему это делать. Тогда Минерва основала и назвала своим именем Афины, и этот город, как говорят, был построен первым на земле.

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XLIII. 182 (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. 56) (греческий эпос 5 в. н. э.):

И Фаэтонт-владыка, что горней тропою проходит,
В небе трезубца удары испытывал в битве небесной
За коринфскую землю с пенно-бурным Ареем!
Море вставало до высей, и Океаном омылась
Алчущая Повозка, гребни соленые бурно
Хлынули к пламени Майры, морду Пса охладивши!
Бездны и недра пучины морской восстали высо́ко,
Зыбь на зыбь взгромоздилась, и средь водопадов соленых
Звёздный Дельфин повстречался с дельфином, зверем пучинным!»

 

Гомер. Илиада. Песнь I. 400 (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 188) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

В день, как отца оковать олимпийские боги дерзнули,
Гера и царь Посидаон и с ними Афина Паллада.
Ты, о богиня, представ, уничтожила ковы на Зевса

 

Оцените статью
Боги Греции
Добавить комментарий

18 + 5 =