Цитаты классической древнегреческой литературы о Гестии

 

РОДОСЛОВНАЯ, РОЖДЕНИЕ И ДЕВИЧЕСТВО ГЕСТИИ

Гесиод. Теогония. 453-497. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 38-39) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

«Рея, поятая Кроном, детей родила ему светлых –

Деву-Гестию, Деметру и златообутую Геру,

Славного мощью Аида, который живет под землею,

Жалости в сердце не зная, и шумного Энносигея [Посейдона],

И промыслителя Зевса, отца и бессмертных и смертных,

Громы которого в трепет приводят широкую землю.

Каждого Крон пожирал, лишь к нему попадал на колени

Новорожденный младенец из матери чрева святого:

Вечно на страже, ребенка, едва только на свет являлся,

Тотчас глотал он….

Промчались года за годами.

Перехитрил он отца, предписаний послушавшись Геи:

Крон хитроумный обратно, великий, извергнул потомков,

Хитростью сына родного и силой его побежденный.

Первым извергнул он камень, который последним пожрал он».

 

Гомеровские гимны. IV. К Афродите. 22-33. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 149-150) (греческий эпос 7-4 вв. до н. э.):

«Дел Афродиты не любит и скромная дева-Гестия,

Перворожденная дочь хитроумного Крона-владыки,

Снова ж потом и последнерожденная волею Зевса.

Феб-Аполлон добивался ее, Посейдон-земледержец, –

Не пожелала она, но сурово обоих отвергла.

Клятвой она поклялася великой – и клятву сдержала, –

До головы прикоснувшись эгидодержавного Зевса,

Что навсегда она в девах пребудет, честная богиня.

Дал ей отличье прекрасное Зевс в возмещенье безбрачья:

Жертвенный тук принимая, средь дома она восседает;

С благоговеньем богине во всех поклоняются храмах,

Смертными чтится она как первейшая между богами.

Этих троих ни склонить, ни увлечь Афродита не в силах».

 

Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга I. I (5), II (1). (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 5-6) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

«Крон женился на сестре Рее и, так как Гея [Земля] и Уран [Небо] предрекли ему, что власть у него отнимет его собственный сын, стал пожирать рождавшихся у него детей. И первой он проглотил родившуюся Гестию, затем Деметру и Геру, вслед за ними Плутона и Посейдона.

Став взрослым, Зевс призвал на помощь Метиду, дочь Океана, и она дала Крону выпить зелье, которое заставило его изрыгнуть вначале камень, а затем и детей, которых он проглотил. В союзе с ними Зевс начал войну с Кроном и титанами».

 

Диодор Сицилийский. Историческая библиотека. Книга V. 68 (1). (Источник: Вестник древней истории. 1986. № 2. С. 82 сл. Перевод В. М. Строгецкого с учётом переводов отдельных глав, выполненных С. Я. Лурье, А. Ф. Лосевым и М. К. Трофимовой) (греческий историк 1 в. до н. э.):

«Рассказывают, что у Крона и Реи были дети Гестия, Деметра и Гера, а также Зевс, Посейдон и Аид».

 

Диодор Сицилийский. Историческая библиотека. Книга V. 70 (1-2). (Источник: Вестник древней истории. 1986. № 2. С. 82 сл. Перевод В. М. Строгецкого с учётом переводов отдельных глав, выполненных С. Я. Лурье, А. Ф. Лосевым и М. К. Трофимовой) (греческий историк 1 в. до н. э.):

«…Крон получил прорицание о рождении Зевса, согласно которому родившийся сын должен силой лишить его власти. Поэтому Крон и подвергал неоднократно исчезновению рождавшихся детей, пока возмущенная Рея, не в силах воспрепятствовать решению мужа, родила Зевса, которого спрятала на горе Иде…»

 

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. <Введение.> Генеалогии. 13. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. — 2-е изд., испр. — СПб.: Алетейя, 2000. – С. 5):

«От Сатурна [Кроноса] и Опс [Реи] [родились] – Веста [Гестия], Церера [Деметра], Юнона [Гера], Юпитер [Зевс], Плутон [Аид], Нептун [Посейдон]».

 

Овидий. Фасты. Книга шестая. 285-288. (Источник: Овидий. Элегии и малые поэмы / Перевод с латинского. Сост. и предисл. М. Гаспарова. Коммент. и ред. переводов М. Гаспарова и С. Ошерова. – М.: Художественная литература, 1973. – 528 с.) (римская поэзия 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

«…Опой [Реей] была рождена Юнона [Гера], за нею Церера [Деметра]

От Сатурна [Кроноса] отца, третьею Веста [Гестия] была;

Первые две понесли от мужей, говорят, и родили,

Третья же замуж идти не захотела никак».

 

ГЕСТИЯ И БОГ ПРИАП

Овидий. Фасты. Книга шестая. 319-344. (Источник: Овидий. Элегии и малые поэмы / Перевод с латинского. Сост. и предисл. М. Гаспарова. Коммент. и ред. переводов М. Гаспарова и С. Ошерова. – М.: Художественная литература, 1973. – 528 с.) (римская поэзия 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

«Надо иль нет о позоре твоем, Приап краснобрюхий,

Мне говорить? Мой рассказ краток, но очень смешон.

В башни несущем венке на челе богиня Кибела

Всех созывает богов на пированье свое.

Вместе со всеми она и сатиров и нимф созывает;

Прибыл туда и Силен, хоть и не звали его.

Долго мне, да и нельзя пированье описывать вышних:

Не пожалевши вина, ночь коротали они.

Кто наудачу бродил долинами Иды тенистой,

Кто, растянувшись, лежал там на пушистой траве;

Те забавляются, те задремали, те, сплетшись руками,

Пляшут себе в три ноги, быстро по лугу скользя.

Веста лежит и в тиши вкушает покой бестревожный,

Где улеглась, опершись на мураву головой.

Красный сторож садов между тем то богиню, то нимфу

Ловит, туда и сюда бегая взад и вперед.

Вот он и Весту заметил, но счел, вероятно, за нимфу,

Иль все же Весту узнал, но, говорит, не узнал.

Блудной надеждой объят, подойти незаметно он хочет;

Вот уж на цыпочках к ней, с бьющимся сердцем, идет.

Старый Силен между тем, с осла, на котором сидел он,

Слезши, оставил его на берегу ручейка;

Тут-то, как шел близ него пространного бог Геллеспонта,

Вдруг неожиданно выть стал длинноухий осел.

В страхе от воя осла вскочила богиня; толпою

Все подбегают: от рук вражеских скрылся Приап».

Почти такую же историю Овидий рассказывает о Приапе и нимфе Лотос.

 

ГИМНЫ К ГЕСТИИ

Гомеровские гимны. XXIX. К Гестии. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 174) (греческий эпос 7-4 вв. до н. э.):

«Почесть большая на долю тебе, о Гестия, досталась:

Вечно иметь пребыванье внутри обиталищ высоких

Всех олимпийцев и всех на земле обитающих смертных.

Дар превосходный и ценный тебе: у людей не бывает

Пира, в котором бы кто, при начале его, возлиянья

Первой тебе и последней не сделал вином медосладким.

Также и ты, сын Кронида и Майи, Аргоубийца [Гермес],

Вестник блаженных бессмертных, с жезлом золотым,

благодавец,

Помощь пошли благосклонно с Гестией почтенной и милой!

Оба в прекрасных жилищах людей, населяющих землю,

Вы обитаете, зная душою, что мило другому,

Разум и молодость в людях успехом прекрасным венчая.

Радуйся, Кроноса дочь, и ты, о Гермес златожезлый!

Ныне ж, вас помянув, я к песне другой приступаю».

 

Гомеровские гимны. XXIV. К Гестии. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 172) (греческий эпос 7-4 вв. до н. э.):

«Дом священный метателя стрел, Аполлона-владыки,

Ты охраняешь в Пифоне божественном, дева-Гестия!

Влажное масло с твоих нистекает кудрей непрестанно.

Этот, владычица, дом посети – низойди благосклонно

Вместе с Кронидом всемудрым. И дай моей песне приятность».

 

Орфический гимн LXXXIV. Гестии (фимиам, ароматы). 1-11. (Источник: Античные гимны. Переводы с древнегреч. Под ред. А. А. Тахо-Годи. — М.: Изд-во МГУ, 1988. – С. 264) (греческие гимны 3 в. до н. э. – 2 в. н. э.):

«Гестия, о благовластного Кроноса дочерь, царица! –

Ты, чей дом – средь огня величайшего, сущего вечно!

К таинствам чистым своим допусти этих мистов и сделай

Вечно цветущими, полными святости, счастья, веселья!

Дом всеблаженных богов, опора могучая смертных,

Зеленотравная, в образах многих, желанная всеми,

Вечная, с ясной улыбкой, прими эти жертвы охотно,

Счастьем повей на меня и здоровьем с целящею дланью!»

 

ГЕСТИЯ – БОГИНЯ ЖЕРТВЕННОГО ОГНЯ И СЕМЕЙНОГО ОЧАГА

Гестия была богиней домашнего очага. Будучи богиней огня в очаге, Гестия распоряжалась также огнем жертвенника и праздником жертвоприношения. Ей принадлежал и главный жертвенник государства – его огонь горел в административном здании.

Гомеровские гимны. IV. К Афродите. 29-32. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 150) (греческий эпос 7-4 вв. до н. э.):

«Дал ей [Гестии] отличье прекрасное Зевс в возмещенье безбрачья:

Жертвенный тук принимая, средь дома она восседает;

С благоговеньем богине во всех поклоняются храмах,

Смертными чтится она как первейшая между богами».

 

Пиндар. Немейские песни. 11. Аристагору Тенедосскому на его избрание пританом. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 157) (греческая лирика 5 в. до н. э.):

«Реина дочь,

Сопричастница пританеев [членов государственного совета – притании],

Гестия,

Сестра высочайшего Зевса

И Геры, с ним разделяющей престол,

Прими подобру в обитель свою

Аристагора,

Допусти к сияющему жезлу твоему

Ближних его!»

 

Вакхилид. Эпиникии. Песнь 14 b. Аристотелю Фессалийскому, сыну Агафокла, на победу в колесничном беге. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М: Наука, 1980. – С. 261) (5 в. до н. э.):

«Золотопрестольная Гестия,

Умножительница добра

Больших людей, сыновей Агафокла,

Ты сидишь посреди дорог

Близ Πенея,

В пастбищных долинах Фессалии…»

 

Платон. Кратил. 400d-401d / Пер. Т. В. Васильевой. (Источник: Платон. Собрание сочинений в 4 т.: Т. 1 /Общ. ред. А. Ф. Лосева и др.; Авт. вступит. статьи А. Ф. Лосев; Примеч. А. А. Тахо-Годи; Пер. с древнегреч. – М.: Мысль, 1994. – С. 634-635) (греческий философ 4 в. до н. э.):

«Сократ… Давай рассмотрим эти имена [богов]… Давай же начнем с Гестии… Первые учредители имен не были простаками, но были вдумчивыми наблюдателями небесных явлений и, я бы сказал, тонкими знатоками слова… Имя сущности вещей, которое мы произносим «усия» , одни произносят как «гесия» , другие же как «осия» . Так вот, прежде всего исходя из второго звучания имени есть основание называть Гестией сущность окружающих нас вещей. А с другой стороны, ведь и мы называем также нечто причастное существованию глаголом «есть» , и в таком случае этой богине правильно дано ее имя. И похоже, что в древности мы то же имя сущности произносили не «усия» , но «эсия» . A еще, сопоставив это имя с названием жертвоприношения, кто-нибудь мог бы счесть, что именно это имели в виду люди, установившие такое имя, ведь, вероятно, те, кто сущность всего называл этим именем – «эсия» , прежде всех богов приносили жертвы Гестии. Те же, кто называют ее Осией, возможно, почти по Гераклиту считают, что все сущее движется и ничто не остается на месте. А началом и первопричиной они считают толчок («толкать» будет «отун»), и в таком случае этой богине прекрасно подходит название Осия».

 

 

Платон. Законы. Книга пятая. 745b, 745c/ Пер. А. Н. Егунова. (Источник: Платон. Собрание сочинений в 4 т.: Т. IV /Общ. ред. А. Ф. Лосева и др.; Авт. вступит. статьи А. Ф. Лосев; Примеч. А. А. Тахо-Годи; Пер. с древнегреч. – М.: Мысль, 1994. – С. 197) (греческий философ 4 в. до н. э.):

«… Надо разбить страну на двенадцать частей. Прежде всего надо установить святилище Гестии, Зевса и Афины, назвать его акрополем и окружить стеной; начиная отсюда, надо разделить на двенадцать частей и самый город, и всю страну».

[Зевс занимает центральное место как царь богов, Афина – как покровительница города, а Гестия – как богиня гражданского очага].

 

Платон. Федр. 246e-247a / Пер. А. Н. Егунова. (Источник: Платон. Собрание сочинений в 4 т.: Т. II /Общ. ред. А. Ф. Лосева и др.; Авт. вступит. статьи А. Ф. Лосев; Примеч. А. А. Тахо-Годи; Пер. с древнегреч. – М.: Мысль, 1994. – С. 156) (греческий философ 4 в. до н. э.):

«Великий предводитель на небе, Зевс, на крылатой колеснице едет первым, все упорядочивая и обо всем заботясь. За ним следует воинство богов и гениев, выстроенное в одиннадцать отрядов; одна только Гестия не покидает дома богов, а из остальных все главные боги, что входят в число двенадцати, предводительствуют каждый порученным ему строем».

 

Диодор Сицилийский. Историческая библиотека. Книга V. Главы 68 (1). (Источник: Вестник древней истории. 1986. № 2. С. 82 сл. Перевод В. М. Строгецкого с учётом переводов отдельных глав, выполненных С. Я. Лурье, А. Ф. Лосевым и М. К. Трофимовой) (греческий историк 1 в. до н. э.):

«Рассказывают, что у Крона и Реи были дети Гестия, Деметра и Гера, а также Зевс, Посейдон и Аид.

Гестию считают изобрeтaтeльницeй сооружения жилищ, и за это благодеяние почти у всех людей во всех домах она имеет место пребывания, а также удостоилась почестей и жертвоприношений».

 

Орфический гимн LXXXIV. Гестии (фимиам, ароматы). 1-11. (Источник: Античные гимны. Переводы с древнегреч. Под ред. А. А. Тахо-Годи. — М.: Изд-во МГУ, 1988. – С. 264) (греческие гимны 3 в. до н. э. – 2 в. н. э.):

«Гестия…

Ты, чей дом – средь огня величайшего, сущего вечно!

К таинствам чистым своим допусти этих мистов и сделай

Вечно цветущими, полными святости, счастья, веселья!

Дом всеблаженных богов, опора могучая смертных…»

 

Цицерон. О природе богов. Книга II. XXVII. (Источник: Цицерон. Философские трактаты. / Пер. М. И. Рижского. Отв. ред., сост. и вступ. ст. Г. Г. Майорова. (Серия «Памятники философской мысли»). — М.: Наука, 1985. — 384 стр.) (римский ритор 1 в. до н. э.):

«Имя Весты идет от греков, она ведь та, которая у них зовется Ἑστία, и власть ее простирается над жертвенниками и очагами. Так что этой богине, которая является хранительницей всего домашнего, и всякая молитва, и всякое жертвоприношение лучшее».

 

Оцените статью
Боги Греции
Добавить комментарий

один × 1 =