Цитаты классической древнегреческой литературы о Гере

РОЖДЕНИЕ ГЕРЫ

Гесиод. Теогония. 453. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 38-39) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

Рея, поятая Кроном, детей родила ему светлых —
Деву-Гестию, Деметру и златообутую Геру,

Славного мощью Аида, который живет под землею,
Жалости в сердце не зная, и шумного Энносигея,
И промыслителя Зевса, отца и бессмертных и смертных,
Громы которого в трепет приводят широкую землю.
Каждого Крон пожирал, лишь к нему попадал на колени

Новорожденный младенец из матери чрева святого:
Сильно боялся он, как бы из славных потомков Урана
Царская власть над богами другому кому не досталась.
Знал он от Геи-Земли и от звездного Неба-Урана,
Что суждено ему свергнутым быть его собственным сыном,

Как он сам ни могуч — умышленьем великого Зевса.
Вечно на страже, ребенка, едва только на свет являлся,
Тотчас глотал он. А Рею брало неизбывное горе.

Рождение Зевса, обман и свержение Крона.Но наконец, как родить собралась она Зевса-владыку,
Смертных отца и бессмертных, взмолилась к родителям Рея,

К Гее великой, Земле, и к звездному Небу-Урану —
Пусть подадут ей совет рассудительный, как бы, родивши,
Спрятать ей милого сына, чтоб мог он отмстить за злодейство
Крону-владыке, детей поглотившему, ею рожденных.
Вняли молениям дщери возлюбленной Гея с Ураном

И сообщили ей точно, какая судьба ожидает
Мощного Крона-царя и его крепкодушного сына.
В Ликтос послали ее, плодородную критскую область,
Только лишь время родить наступило ей младшего сына,
Зевса-царя. И его восприяла Земля-великанша,

Чтобы на Крите широком владыку вскормить и взлелеять.
Быстрою, черною ночью сначала отправилась в Дикту
С новорожденным богиня и, на руки взявши младенца,
Скрыла в божественных недрах земли, в недоступной пещере,
На многолесной Эгейской горе, середь чащи тенистой.

Камень в пеленки большой завернув, подала его Рея
Мощному сыну Урана. И прежний богов повелитель
В руки завернутый камень схватил и в желудок отправил.
Злой нечестивец! Не ведал он в мыслях своих, что остался
Сын невредимым его, в безопасности полной, что скоро

Верх над отцом ему взять предстояло, руками и силой
С трона низвергнуть и стать самому над богами владыкой.
Начали быстро расти и блестящие члены, и сила
Мощного Зевса-владыки. Промчались года за годами.
Перехитрил он отца, предписаний послушавшись Геи:

Крон хитроумный обратно, великий, извергнул потомков,
Хитростью сына родного и силой его побежденный.
Первым извергнул он камень, который последним пожрал он.

 

Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга 1. 4. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 51) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

Гея и Уран предрекли ему, что власть у него отнимет его собственный сын, стал пожирать рождавшихся у него детей. И первой он проглотил родившуюся Гестию, затем Деметру и Геру, вслед за ними Плутона и Посейдона.

 

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга 7. 4. 4. (Источник: Павсаний. Описание Эллады. В 2 т. /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. – СПб.: Алетейя, 1996) (греческие записки путешественника 2 в. н. э.):

Храм Геры на Самосе, по рассказу некоторых, основали плывшие на корабле Арго. Говорят, что они же привезли ее статую из Аргоса. Сами самосцы считают, что богиня родилась на их острове у реки Имбраса, под той ивой, которая еще в мое время росла в святилище богини

 

Апулей. Золотой осёл. Книга 6. 3. (Источник: Апулей. Золотой осёл / Перевод М. Кузьмина. – Л.: Academia, 1931. – C. 318-319) (роман 2 в. н. э. на латинском языке):

Сестра и супруга Юпитера [Гера] великого, находишься ли ты в древнем
святилище Самоса, что славится как единственный свидетель твоего рождения,
младенческого крика и раннего детства

 

ВОСПИТАНИЕ ГЕРЫ

Гомер. Илиада. Песнь 14. 200 (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 188) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

 

Я [Гера] отхо­жу дале­ко, к пре­де­лам зем­ли мно­го­дар­ной,
Видеть бес­смерт­ных отца Оке­а­на и матерь Тефи­су,
Кои пита­ли меня и леле­я­ли в соб­ст­вен­ном доме,
Юную взяв­ши от Реи, как Зевс бес­пре­дель­но гре­мя­щий
Кро­на под зем­лю низ­верг и под вол­ны бес­плод­но­го моря.

 

Павсаний. Описание Эллады (Греции). Книга 2. 13. 3. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

 

У Оле­на, в его гимне Гере, напи­са­но, что Гера была вос­пи­та­на Гора­ми (Боги­ня­ми вре­мен года)

 

Павсаний. Описание Эллады (Греции). Книга 2. 17. 1. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

 

Нале­во от Микен, ста­ди­ях в пят­на­дца­ти, нахо­дит­ся Герей­он (свя­щен­ный уча­сток Геры). Вдоль доро­ги течет источ­ник воды, кото­рую назы­ва­ют Элев­те­ри­ем (Водой очи­ще­ния); хра­мо­вые жри­цы употреб­ля­ют ее при очи­ще­ни­ях и при таин­ствах жерт­во­при­но­ше­ний. 2. Сам храм нахо­дит­ся в самой глу­бо­кой кот­ло­вине Эвбеи. Здесь так назы­ва­ют эту гору, рас­ска­зы­вая, что у реки Асте­ри­о­на были доче­ри — Эвбея, Про­сим­на и Акрея, что они были кор­ми­ли­ца­ми Геры

 

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. 177. Кто из смертного стал бессмертным. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. — 2-е изд., испр. — СПб.: Алетейя, 2000. – С. 252-253):

 

Тефия, жена Океана, кормилица Юноны

 

СОБЛАЗНЕНИЕ ЗЕВСОМ ГЕРЫ

Павсаний. Описание Эллады (Греции). Книга 2. 17. 4. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

 

А о кукуш­ке, сидя­щей навер­ху ски­пет­ра, они рас­ска­зы­ва­ют, пере­да­вая пре­да­ние, буд­то Зевс, полю­бив Геру, когда она была еще девуш­кой, пре­вра­тил­ся в эту пти­цу, а она, играя и шутя, пой­ма­ла ее.

СВАДЬБА ГЕРЫ

Гера выросла и стала самой красивой из богинь, и Зевс сделал ее своей невестой. В качестве свадебного подарка Гея создала для нее знаменитый сад золотых яблок, который Геспериды и Дракон Ладон должны были охранять.

Гесиод. Теогония. 921. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 38-39) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

 

Самой послед­нею Геру он сде­лал сво­ею супру­гой.
Гебой, Аре­ем его и Или­фи­ей та пода­ри­ла,
[Гесиод говорит «Самой послед­нею», потому что брак Геры последовал после того, как Зевс соблазнил богинь Метиду, Фемиду, Эвриному, Деметру, Мнемозину и Лето.]

 

Аристофан. Птицы. 1720. (Источник: Аристофан. Комедии. В 2 томах / Пер. с древнегреч.: С. К. Апт., А. И. Пиотровский, Н. Корнилов; Коммент. В. Ярхо. — М.: Искусство, 1983. — Т. 2.):

 

Мы венчальною песней, Мы торжественным гимном выходим встречать И его и невесту.
С этой песней на устах К ложу Геры повели Мойры славного царя, Златотронного вождя Смертных и бессмертных. Гимен, о Гименей, о!
А цветущий бог Эрот За узду держал коня. Пышнокудрой Геры сват – Зевса, грозного отца, Сват золотокрылый. Гимен, о Гименей, о!

 

Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга 2. 113. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 51) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

 

Гея пода­ри­ла их Зев­су, когда тот женил­ся на Гере. Эти ябло­ки охра­нял бес­смерт­ный дра­кон, сын Тифо­на и Ехид­ны, у кото­ро­го было сто голов: он спо­со­бен был изда­вать самые раз­но­об­раз­ные голо­са. Вме­сте с ним охра­ня­ли ябло­ки девы Гес­пе­риды — Айг­ла, Эри­тея, Гестия, Аре­ту­са

ДЕТИ ЗЕВСА И ГЕРЫ

Гесиод. Теогония. 921. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 38-39) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

Самой послед­нею Геру он сде­лал сво­ею супру­гой.
Гебой, Аре­ем его и Или­фи­ей та пода­ри­ла,
Сово­ку­пив­шись в люб­ви с вла­ды­кой бес­смерт­ных и смерт­ных,

 

Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга 1. 13. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 51) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

 

Зевс всту­пил в брак с Герой, и от это­го бра­ка роди­лись Геба, Эйли­тия, Арес.

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь V. 8. 178. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. 56) (греческий эпос 5 в. н. э.):

 

Над диктейским отрогом с пещерой? где бычьи гремели
Древле щиты и с гротом, где древле богиня [Гера] рожала [Илифию]

ГЕРА И РОЖДЕНИЕ АФИНЫ

Гесиод. Теогония. 921. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 38-39) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

Сам он [Зевс] родил из гла­вы сине­окую Три­то­ге­нею,

Неодо­ли­мую, страш­ную, в бит­вы веду­щую рати,
Чести достой­ную, — милы ей вой­ны и гро­хот сра­же­ний.
В гне­ве вели­ком на это поссо­ри­лась Гера с супру­гом
И, не познав­ши любов­ных объ­я­тий, роди­ла Гефе­ста.
Меж­ду потом­ков Ура­на в худо­же­ствах всех он искус­ней.

ГЕРА И ГЕФЕСТ

Гесиод. Теогония. 921. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 38-39) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

 

Сам он [Зевс] родил из гла­вы сине­окую Три­то­ге­нею,

Неодо­ли­мую, страш­ную, в бит­вы веду­щую рати,
Чести достой­ную, — милы ей вой­ны и гро­хот сра­же­ний.
В гне­ве вели­ком на это поссо­ри­лась Гера с супру­гом
И, не познав­ши любов­ных объ­я­тий, роди­ла Гефе­ста.
Меж­ду потом­ков Ура­на в худо­же­ствах всех он искус­ней.

 

Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга 1. 19. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 51) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

Гера, мино­вав супру­же­ское ложе37, роди­ла Гефе­ста: но, соглас­но Гоме­ру, и это­го она роди­ла от Зев­са. Послед­ний низ­верг его с небес­ных высот за то, что он помог свя­зан­ной Гере, кото­рую Зевс под­ве­сил на высотах Олим­па. При­чи­ной нака­за­ния было то, что Гера нис­по­сла­ла бурю на флот Герак­ла, когда он после взя­тия Трои воз­вра­щал­ся домой. Гефе­ста же, упав­ше­го на ост­ров Лем­нос и пока­ле­чив­ше­го себе ноги38, спас­ла Фети­да.

 

РОЖДЕНИЕ ТИФОНА

После того, как Афина родилась из головы Зевса, Гера была разгневана и призвав силы Неба и Земли, родила Тифона.

Гомеровские гимны. II. К Аполлону Пифийскому. 300. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 129-130) (греческий эпос 7-4 вв. до н. э.):

 

Страшный, свирепый Тифаон, рожденный на пагубу людям[57].
Некогда Гера его родила, прогневившись на Зевса,
130
После того как Афину преславную из головы он

На свет один породил. Разъярилась владычица Гера
И средь собранья бессмертных такое промолвила слово:
«Слушайте, слушайте все вы, о боги, и вы, о богини,
Как опозорил хменя мой супруг, облаков собиратель,—
135
Первый, в то время как я остаюсь женой ему доброй:
Он совоокой Афиной помимо меня разрешился,
Всех остальных превзошедшей блаженных богов олимпийских.
Мной же самою рожденный Гефест между тем оказался
На ноги хилым весьма и хромым между всеми богами…
***********************************************
140
В руки поспешно схватив, и в широкое бросила море.
Но среброногая дочерь Нерея Фетида младенца[58]
Там приняла и его меж сестер меж своих воспитала.
Лучше б другим чем она угодить постаралась бессмертным…
Жалкий, коварный изменник! Теперь что еще ты замыслишь?
145
Как же один породить совоокую смел ты Афину?·
Разве бы я не сумела родить? Ведь твоею женою
Я средь бессмертных зовусь, обладающих небом широким.
Ныне, однако, и я постараюся, как бы дитя мне,
Не опозоривши наших с тобою священных постелей,
150
На свет родить, чтоб блистало оно между всеми богами.
Больше к тебе на постель не приду. От тебя в отдаленье
Буду я с этой поры меж бессмертных богов находиться».
Молвивши так, от богов удалилась с разгневанным сердцем.
И возложила на землю ладонь волоокая Гера
155
И, сотворяя молитву, такое промолвила слово:
«Слушайте ныне меня вы, Земля и широкое Небо!
Слушайте, боги-Титаны, вкруг Тартара в глуби подземной
Жизнь проводящие, — вы, от которых и люди и боги!
Сделайте то, что прошу я: помимо супруга Кронида
160
Дайте мне сына, чтоб силою был не слабее он Зевса.
Но превзошел бы его, как Кроноса Зевс превосходит»[59].
Так восклицала. И в землю ударила пышной рукою.
Заколебалась земля живописная. Это увидев,
Возвеселилася Гера: решила — услышана просьба.
165
И ни единого разу с тех пор в продолжение года
Не восходила она на постель многомудрого Зевса
И не садилась, как прежде, на пышный свой тран, на котором!
Часто советы супругу разумные в спорах давала.
В многомолитвенных храмах священных своих пребывая,
170
Тешилась жертвами, ей приносимыми, Гера-царица.
После ж того как и дней и ночей завершилось теченье,
Год свой закончил положенный круг и пора наступила,
Сын у нее родился — ни богам не подобный, ни смертным,
Страшный, свирепый Тифаон, для смертных погибель и ужас.
175
Тотчас дракону его отдала волоокая Гера,
Зло приложивши ко злу. И дракон принесенного принял.
Славным людским племенам причинил он несчастий немало

 

ССОРЫ И ПРИМИРЕНИЯ ЗЕВСА И ГЕРЫ

Павсаний. Описание Эллады (Греции). Книга 8. 22. 2. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

 

Древ­нем Стим­фа­ле, гово­рят, жил Темен, сын Пелас­га, и в нем этим Теме­ном была вос­пи­та­на Гера. В честь этой боги­ни он осно­вал три хра­ма и по эпо­хам ее жиз­ни он дал им три назва­ния27; когда она была еще девуш­кой, он назвал храм хра­мом Геры Ребен­ка; когда она вышла замуж за Зев­са, он дал имя вто­ро­му хра­му Геры Телеи (Взрос­лой); когда она разо­шлась с Зев­сом по каким бы то ни было обсто­я­тель­ствам и вер­ну­лась в Стим­фал, он назвал тре­тий храм хра­мом Геры Вдо­ви­цы. Вот что, как я знаю, стим­фа­лий­цы гово­рят о богине.

ГЕРА, АФИНА, ПОСЕЙДОН И ОКОВЫ ЗЕВСА

Гомер. Илиада. Песнь 1. 397 (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 188) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

 

Еже­ли серд­цу его угож­да­ла [Фетида] ты сло­вом иль делом.
Часто я в доме роди­те­ля, в дни еще юно­сти, слы­шал,
Часто хва­ли­ла­ся ты, что от Зев­са, сгу­сти­те­ля облак,
Ты из бес­смерт­ных одна отвра­ти­ла пре­зрен­ные коз­ни,
В день, как отца око­вать олим­пий­ские боги дерз­ну­ли,

Гера и царь Посидаон и с ними Афи­на Пал­ла­да.
Ты, о боги­ня, пред­став, уни­что­жи­ла ковы на Зев­са;
Ты на Олимп мно­го­холм­ный при­зва­ла сто­ру­ко­го в помощь,
Кое­му имя в богах Бри­а­рей, Эге­он — в чело­ве­ках:
Страш­ный титан, и отца сво­его пре­вы­шаю­щий силой,

Он близ Кро­нида вос­сел, и огром­ный, и сла­вою гор­дый.
Боги его ужас­ну­лись и все отсту­пи­ли от Зев­са.

 

ГЕРА И ВОЙНА ГИГАНТОВ

Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга 1. 36. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 51) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

 

Ор­фи­ри­он же во вре­мя сра­же­ния напал на Герак­ла и Геру; Зевс все­лил в Пор­фи­ри­о­на страсть к Гере, и послед­няя ста­ла гром­ко звать на помощь, когда гигант разо­рвал на ней пеп­лос, пыта­ясь совер­шить наси­лие. Но Зевс пора­зил его сво­им перу­ном, а Геракл добил его выст­ре­лом из лука.

 

 

ГИМНЫ К ГЕРЕ

I. ГОМЕРОВСКИЕ ГИМНЫ

Гомеровские гимны. XII. К Гере. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 169) (греческий эпос 7-4 вв. до н. э.):

«Золототронную славлю я Геру, рожденную Реей,

Вечноживущих царицу, с лицом красоты необычной,

Громкогремящего Зевса родную сестру и супругу

Славную. Все на великом Олимпе блаженные боги

Благоговейно ее наравне почитают с Кронидом».

 

II. ОРФИЧЕСКИЕ ГИМНЫ

Орфический гимн XVI. Гере (фимиам, ароматы). (Источник: Античные гимны. Переводы с древнегреч. Под ред. А. А. Тахо-Годи. — М.: Изд-во МГУ, 1988. – С. 196) (греческие гимны 3 в. до н. э. – 2 в. н. э.):

«Гера воздушная, в складках одежд темно-синих богиня!

О всецарица блаженная, Зевса делящая ложе!

Шлешь дуновенья, живящие душу, достойным и добрым,

Матерь дождей, пестунья ветров, ты все порождаешь.

Нет нигде ничего, чье рожденье тебе непричастно,

В тучу святую сокрывшись, ты все меж собой сопрягаешь,

Властвуешь всем ты одна, над всеми, богиня, владычишь,

Жизни поток потрясая воздушным пронзительным вихрем.

Ныне, блаженная, многоименная, ты, всецарица,

К нам, о богиня, гряди с сияющим ласково ликом!»

 

ОПИСАНИЕ ВНЕШНОСТИ ГЕРЫ

Классическая литература приводит лишь краткие описания внешности богов.

 

Филострат Младший. Картины. 9. Играющие / Переводчик Егунов Л. (Источник: Филострат (старший и младший). Картины. Каллистрат. Описание статуй. – Томск: «Водолей», 1996) (греческий ритор 3 в. н. э.):

«[Из описания греческой картины:]

… Стоят три богини; они не требуют никакого особого толкования… Что третьей является Гера, за это нам говорит ее важный и царственный вид».

 

ДРУГОЕ

Платон. Кратил. Пер. Т. В. Васильевой. (Источник: Платон. Собрание сочинений в 4 т.: Т. 1 /Общ. ред. А. Ф. Лосева и др.; Авт. вступит. статьи А. Ф. Лосев; Примеч. А. А. Тахо-Годи; Пер. с древнегреч. – М.: Мысль, 1994. – С. 634-635) (греческий философ 4 в. до н. э.):

«Сократ: … Будем рассуждать о людях и выяснять, какое представление о богах те имели, когда устанавливали для них имена.

…Первые учредители имен не были простаками, но были вдумчивыми наблюдателями небесных явлений и, я бы сказал, тонкими знатоками слова.

А вот Гера – как прелестная и одержимая с эросом : ведь говорят же, что Зевс был в нее влюблен. А может быть, наблюдая небесные явления, законодатель тайно назвал Геру именем воздуха, переставив первую букву в конец. Ты заметишь это, если несколько раз подряд повторишь имя Геры

Оцените статью
Боги Греции
Добавить комментарий

шестнадцать − шесть =