Цитаты классической древнегреческой литературы о Афине

 

РОЖДЕНИЕ АФИНЫ

I. ДОЧ ЗЕВСА

Гесиод. Теогония. 886. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 38-39) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

Сде­ла­лась пер­вою Зев­са супру­гой Мети­да-Пре­муд­рость;
Боль­ше все­го она зна­ет меж все­ми людь­ми и бога­ми.
Но лишь пора ей при­шла сине­окую деву-Афи­ну
На свет родить, как хит­ро и искус­но ей ум зату­ма­нил

Льсти­вою речью Кро­нид и себе ее в чре­во отпра­вил,
Сле­дуя хит­рым Зем­ли уго­во­рам и Неба-Ура­на.
Так они сде­лать его научи­ли, чтоб меж­ду бес­смерт­ных
Цар­ская власть не доста­лась дру­го­му кому вме­сто Зев­са.
Ибо пре­муд­рых детей пред­на­зна­че­но было родить ей —

Деву-Афи­ну спер­ва, сине­окую Три­то­ге­нею,
Рав­ную силой и муд­рым сове­том отцу Гро­мо­верж­цу;
После ж Афи­ны еще пред­сто­я­ло родить ей и сына —
С серд­цем сверх­мощ­ным, вла­ды­ку богов и мужей земно­род­ных.
Рань­ше, одна­ко, себе ее в чре­во Кро­ни­он отпра­вил,

Дабы ему сооб­ща­ла она, что зло и что бла­го.

 

 

Гесиод. Теогония. 929. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 38-39) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

 

Сам он родил из гла­вы сине­окую Три­то­ге­нею [Афину],

Неодо­ли­мую, страш­ную, в бит­вы веду­щую рати,
Чести достой­ную, — милы ей вой­ны и гро­хот сра­же­ний.
В гне­ве вели­ком на это поссо­ри­лась Гера с супру­гом
И, не познав­ши любов­ных объ­я­тий, роди­ла Гефе­ста.
Меж­ду потом­ков Ура­на в худо­же­ствах всех он искус­ней.

 

Пиндар. Олимпийские песни. 7. 33. <«Острова Блаженных»> Ферону Акрагантскому, сыну Энесидама, на победу в колесничном беге. Год – 476. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 15) (греческая лирика 5 в. до н. э.):

 

От лернейского берега к той земле среди морей,
Где великий властитель богов
Пролил на город золотые снега,
Когда умением Гефеста о медном топоре
Из отчего темени вырвалась Афина
С бескрайним криком,
И дрогнули перед нею Небо и мать Земля;
А сияющий смертным сын Гипериона
Повелел своим милым сынам
Блюсти ближний долг,
Чтобы первыми воздвигнуть богине светлый алтарь
И жертвенным чином
Возвеселить и отца, и деву, гремящую копьем.
Доблесть и радость
Входят в смертных, чтящих Предведенье, —
Но туча забвения обстигает врасплох,
Отстраняя ум с прямого пути вещей:
Жгучего семени огня
Не взнесли они на городскую высь,
Для беспламенных жертв66
Оградивши свое святилище.
И Зевс
Желтую тучу свел к ним дождем щедрого золота,
А совоокая [Афина]
Дала им сноровку превзойти всех смертных трудами искусных рук.
Подобные живым, шагнули по дорогам их творения, —
И слава их была глубока;
В искусившемся и великое умение безобманно.

 

Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга 1. 20. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 51) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

 

Зевс сошел­ся с Мети­дой, при­ни­мав­шей раз­лич­ные обра­зы, чтобы избе­жать его люб­ви. Когда она ока­за­лась бере­мен­ной, Зевс про­гло­тил ее преж­де, чем она роди­ла, ибо она обе­ща­ла, после того как вна­ча­ле родит деву, про­из­ве­сти на свет сына, кото­рый станет вла­сти­те­лем неба. Испу­гав­шись это­го, Зевс и пожрал ее. Когда же насту­пи­ло вре­мя родов, Про­ме­тей уда­рил Зев­са по голо­ве топо­ром (неко­то­рые назы­ва­ют и Гефе­ста). Из голо­вы выско­чи­ла в пол­ном воору­же­нии Афи­на, и это про­изо­шло у реки Три­то­на.

 

Страбон. География. Книга 14. 2. 10. (Источник: Страбон. География / Пер. Г. А. Стратановского. — М.: Наука, 1964. – С. 611-612) (греческий географ 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

Гомер, по-види­мо­му, так­же свиде­тель­ст­ву­ет о про­цве­та­нии родо­с­цев с древ­них вре­мен тот­час после осно­ва­ния 3 горо­дов:

Там посе­ли­лись при­шель­цы тре­мя пле­ме­на­ми, и были
Зев­сом люби­мы, вла­ды­кой богов и отцом чело­ве­ков:
Он им богат­ства несмет­ные свы­ше излил, олим­пи­ец.
(Ил. II, 668)

Дру­гие писа­те­ли отно­си­ли эти сти­хи к обла­сти мифа и гово­ри­ли, что при рож­де­нии Афи­ны из голо­вы Зев­са, соглас­но Пин­да­ру, на ост­ро­ве про­лил­ся золо­той дождь.

 

Страбон. География. Книга 9. 2. 36. (Источник: Страбон. География / Пер. Г. А. Стратановского. — М.: Наука, 1964. – С. 611-612) (греческий географ 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

 

Об Алал­ко­ме­нах поэт упо­ми­на­ет, но не в «Спис­ке кораб­лей»:

Гера Арги­в­ская и Алал­ко­ме­на Афи­на.
(Ил. IV, 8)

В горо­де нахо­дит­ся древ­нее высо­ко­чти­мое свя­ти­ли­ще Афи­ны; гово­рят даже, что боги­ня роди­лась имен­но здесь, так же как Гера в Арго­се, поэто­му-то поэт так и назвал их, как бы по их род­ным горо­дам.

 

II. ДОЧЬ ПОСЕЙДОНА

Павсаний. Описание Эллады (Греции). Книга 1. 14. 6. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

 

Глядя на эту ста­тую Афи­ны, име­ю­щую голу­бые гла­за, я нашел, что тако­во было ска­за­ние и ливий­цев. У них гово­рит­ся, что она дочь Посей­до­на и озе­ра Три­то­ниды и поэто­му у нее голу­бые гла­за, как у Посей­до­на.

 

ДЕТСТВО АФИНЫ

Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга 3. 144. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 51) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

 

Рас­ска­зы­ва­ют, что Афи­на после ее рож­де­ния вос­пи­ты­ва­лась у Три­то­на152, у кото­ро­го была дочь Пал­ла­да. Так как обе они зани­ма­лись воин­ски­ми упраж­не­ни­я­ми, они одна­жды всту­пи­ли в состя­за­ние друг с дру­гом. Когда Пал­ла­да соби­ра­лась нане­сти удар, Зевс, испу­гав­шись за свою дочь, протя­нул перед ней Эгиду. Пал­ла­да с опас­кой ста­ла ее раз­гляды­вать и в это вре­мя пала жерт­вой уда­ра, нане­сен­но­го ей Афи­ной. Афи­на чрез­вы­чай­но огор­чи­лась этим и изгото­ви­ла ста­тую, похо­жую на Пал­ла­ду, и наде­ла этой ста­туе на грудь ту самую Эгиду, кото­рой она испу­га­лась. Эту ста­тую Афи­на поста­ви­ла рядом со ста­ту­ей Зев­са и ока­зы­ва­ла ей почи­та­ние. Позд­нее, когда Элек­тра, под­вер­га­ясь наси­лию, при­бег­ну­ла к защи­те это­го Пал­ла­дия, Зевс низ­верг Пал­ла­дий вме­сте с Ате153 на зем­лю Или­о­на.

 

Павсаний. Описание Эллады (Греции). Книга 9. 33. 5. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

 

Алал­ко­ме­ны — неболь­шой посе­лок, лежа­щий у самой подош­вы не очень высо­кой горы. Назва­ние ему, гово­рят одни, дано от автох­то­на, мест­но­го мужа, Алал­ко­ме­на, кото­рым, по пре­да­нию, была выкорм­ле­на Афи­на, дру­гие же гово­рят, что в чис­ле доче­рей Оги­га была и Алал­ко­ме­ния[3]. В сто­роне от это­го посел­ка на ров­ном месте постро­ен храм Афи­ны, с древ­ней ста­ту­ей ее из сло­но­вой кости…

…Течет здесь неболь­шая гор­ная реч­ка, назы­ва­ют ее Три­то­ном. Есть ска­за­ние, что Афи­на была вос­пи­та­на у реки Три­то­на и что это и есть тот самый Три­тон, а вовсе не ливий­ский, кото­рый, выте­кая из озе­ра Три­то­ниды, впа­да­ет в Ливий­ское море.

БОГИНЯ ЧЕГО АФИНА

БОГИНЯ МУДРОСТИ

Гимн Прокла VII. К многомудрой Афине (фимиам, ладан). (Источник: Античные гимны. Переводы с древнегреч. Под ред. А. А. Тахо-Годи. — М.: Изд-во МГУ, 1988. – С. 243) (греческие гимны 3 в. до н. э. – 2 в. н. э.):

 

Ты [Афина], кто отверзла врата для премудрости, к богу ведущей

 

Гесиод. Теогония. 895. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 31-32) (греческая трагедия 5 в. до н. э.)

 

[Зевс родил] Деву-Афи­ну спер­ва, сине­окую Три­то­ге­нею,
Рав­ную силой и муд­рым сове­том отцу Гро­мо­верж­цу [Зевсу]

 

Первый Ватиканский мифограф. КНИГА ПЕРВАЯ. 1. (Издательство «Алетейя», Санкт-Петербург, 2000. Перевод с латинского языка, вступительная статья и комментарии В. Н. Ярхо. OCR Halgar Fenrirsson.)

 

Гово­рят, что Про­ме­тей под­нял­ся на небо с помо­щью Минер­вы и, под­не­ся факел к коле­су солн­ца и украв огонь, пока­зал его <т. е. открыл> людям. [Возможно имеется в виду, Афина богиня знающая первопричины]

БОГИНЯ ИСКУСТВ И РЕМЕСЕЛ

РЕМЕСЕЛ

Гимн Прокла VII. К многомудрой Афине (фимиам, ладан). (Источник: Античные гимны. Переводы с древнегреч. Под ред. А. А. Тахо-Годи. — М.: Изд-во МГУ, 1988. – С. 243) (греческие гимны 3 в. до н. э. – 2 в. н. э.):

 

Ты [Афина] добродетелей силу благую возвысила в смертных,
Жизнь им украсила многоуменьем искусств и ремесел,
Силой творящей ума наделила ты души людские!

 

Греческая эпиграмма. Леонид Тарентский. 7. Афине — Ферид (Автор: Евфорион Переводчик: Свиясов Е. Переводчик: Голубец Ю.) (Греческий поэт. 320 г. до н.э.)

Бросив свое ремесло, посвящает Палладе-Афине
Ловкий в работе Ферид эти снаряды свои:
Гладкий, негнущийся локоть, пилу с искривленной спинкой,
Скобель блестящий, топор и перевитый бурав.

 

Греческая эпиграмма. Леонид Тарентский. 8. Афине — Леонтих (Автор: Евфорион Переводчик: Свиясов Е. Переводчик: Голубец Ю.) (Греческий поэт. 320 г. до н.э.)

 

Здесь пред тобою орудья Леонтиха плотника: пилы,
Быстрых рубанков набор, также для краски сосуд,
Плотничьи здесь же линейки и те молотки, что ударить
Могут с обеих сторон, в красных отметках отвес,
Скобель и дрель, и топор с тяжелой, большой рукояткой, —
Ведь старшиной ремесла всеми считается он, —
Легкие, верткие сверла и четверо клиньев с гвоздями,
С ними о двух лезвиях рядом секира лежит.
Эти орудья свои оплоту ремесл, Афине,
Плотник теперь посвятил, все завершивши труды.

 

Греческая эпиграмма. Леонид Тарентский. 40. Афине — три ткачихи (Автор: Евфорион Переводчик: Свиясов Е. Переводчик: Голубец Ю.) (Греческий поэт. 320 г. до н.э.)

 

Платья кайму шириною в палесту и в пядь, но не уже
Биттион выткала, в ней ловкость свою показав.
Антианира ее прикрепила, затем посредине
Биттия дев и меандр изобразила на ней.
Зевса прекрасная дочь, Артемида, пусть по сердцу будет
Эта работа тебе, трех состязавшихся труд.

 

Павсаний. Описание Эллады. X (Ι). Фокида. (Источник: Павсаний. Описание Эллады. В 2 т. /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. – СПб.: Алетейя, 1996) (греческие записки путешественника 2 в. н. э.):

 

Афина обучила их [Юных дев] искусствам, приличным для женщин.

 

Гесиод. Труды и дни. 429 / Перевод В. Вересаева. (Источник: Гесиод. Полное собрание текстов / Вступительная статья В. Н. Ярхо. Комментарии О. П. Цыбенко и В. Н. Ярхо. – М.: Лабиринт, 2001. – С. 54-55) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

 

Нет пре­вос­ход­нее скре­пы для плу­га, чем скре­па такая,

Если рабо­чий Афи­ны, к рас­со­хе кри­вую ту скре­пу
Проч­но при­ла­див, гвоздя­ми при­бьет ее к плуж­но­му дыш­лу.
Два сна­ряди себе плу­га, чтоб были все­гда под рукою, —
Цель­ный один, а дру­гой состав­ной; так удоб­нее будет:
Если сло­ма­ешь один, оста­ет­ся дру­гой нагото­ве.

 

Аполлоний Родосский. Аргонавтика. Третья I 721—768. (Источник: Аполлоний Родосский. Аргонавтика / Перевод Н. А. Чистяковой. – М.: НИЦ «Ладомир», 2001. – С. 88) (греческий эпос 3 в до. н. э.):

 

Он же, на плечи надев Тритониды-богини изделье,
Плащ пурпурный двойной, застегнул его. Плащ тот Паллада
Выткала в дар для него, когда остов Арго возводила
И научила скамьи для гребцов вымерять по правилу.
Было бы легче тебе устремить на всходящее солнце
Взоры свои, чем в упор смотреть на плаща багрянистость.
Ведь середина его отливала ярким багрянцем,
Темно-пурпурными были края, и вдоль каждого края
Были картины разбросаны, тканные с дивным искусством.
Вот киклопы на нем, за нетленной работою сидя,
Зевсу-владыке куют перун. Он почти уже кончен
В блеске своем — одного лишь луча у него не хватает,
И, воздымая железные молоты, ныне киклопы
Луч тот куют — всепалящего пламени дымную струйку.
Было там двое сынов Антиопы, Асоповой дщери,
Зет с Амфионом… От них недалеко, пока что без башен,
Фивы стояли — им только еще основание клали Братья.
Зет подхватил вершину утеса на плечи
И потащил, как тащат мужи, напрягши все силы.
Шел за ним Амфион, на златой форминте играя,
Большая глыба за ним сама собою катилась.
А невдали Киферея была пышнокудрая дивно
Выткана, с легким Ареса щитом. От плеча и до локтя
Левого, грудь обнажая, хитон у нее распустился.
А со щита глядел ей в лицо точь-в-точь повторенный
Образ ее, отраженный лощеной блистающей медью.
Выгон там был травянистый для стад. На нем телебои
Битву за стадо вели с сыновьями Электриона,
Те — защищая себя, а тафийцы-добычники — мысля
Скот увести. Их кровью уж луг обагрился росистый,
Все же немногих они пастухов числом одолели.
И колесницы там две состязавшихся вытканы были.
Той, что неслась впереди, управлял Пелоп, сотрясая
Вожжи, а место бойца Гипподамия в ней занимала,
Правил другою Миртил, она вдогонку летела,
В ней Эномай уже руку занес, копье направляя,-
Но с колесницы упал, ибо ось подломилась в ступице,
Прежде чем в спину Пелопа успел он вонзить наконечник.
Выткан там был и Феб Аполлон, стрелами разящий;
Малый ребенок, он ими в огромного Тития метил,
Ибо Латону посмел за одежду схватить он, рожденный
Дивной Эларой, но Геей взращенный и снова рожденный.
Также и Фрикс был миниец — как будто и вправду барана
Слушал он; тот же и впрямь словно только что вымолвил слово.
Глядя на них, ты бы смолк и в душе своей обманулся,
Мня, что разумные речи от них возможно услышать.
В этой надежде на них неотрывно смотрел бы ты долго!
Вот был подарок каков Тритониды, богини Афины.

 

Гомеровские гимны. XX. К Гефесту. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 171) (греческий эпос 7-4 вв. до н. э.):

 

Вместе с Афиною он светлоокою славным ремеслам
Смертных людей на земле обучил. Словно дикие звери

СТРОИТЕЛЬСТВА КОРАБЛЕЙ

Гомер. Илиада. Песнь XV 410—412 (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 188) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

 

Слов­но пра­ви́льный снур кора­бель­ное дре­во ров­ня­ет
Зод­че­го умно­го в дла­ни, кото­рый худо­же­ства муд­рость
Всю хоро­шо разу­ме­ет, вос­пи­тан­ник муд­рой Афи­ны, —

Аполлоний Родосский. Аргонавтика 108—113
Слов­но пра­ви́льный снур кора­бель­ное дре­во ров­ня­ет
Зод­че­го умно­го в дла­ни, кото­рый худо­же­ства муд­рость
Всю хоро­шо разу­ме­ет, вос­пи­тан­ник муд­рой Афи­ны

 

МУЗЫКИ

Антипатр Сидонский, эпиграммы 2-3 (Греческий поэт)

 

Бывшую вестницей прежде войны и желанного мира,
Громкие звуки из уст что издавала, трубу
Медную в дар Ференик посвятил богине Афине,
Как только он перестал сцене служить и войне.

 

Полиэн. Стратегемы I 10, 1 (Греческий писатель). (163 г. н.э.)

 

Прокл и Темен Гераклиды вели войну с Эврисфеидами, владеющими Спартой. Гераклиды приносили жертвы Афине за преодоление границ, а Эврисфеиды неожиданно бросились в битву. Однако Гераклиды не были захвачены врасплох, но приказывают, чтобы флейтисты, которые у них были с собой, вели их в бой. Те, дуя в свои флейты, повели, а гоплиты[80], выступая сообразно мелодии и ритму, незыблемо установили строй и победили врагов. Этот опыт научил лаконцев флейту всегда иметь стратегом в битвах. Флейта ведет, когда лаконцы идут на войну, и маршевый шаг флейта дает сражающимся. Знаю я, что и бог предсказал победу лаконцам, пока они будут сражаться вместе с флейтистами, а не против флейтистов.

 

БОГИНЯ ТАНЦЕВ

Платон. Кратил. 406е Пер. Т. В. Васильевой. (Источник: Платон. Собрание сочинений в 4 т.: Т. 1 /Общ. ред. А. Ф. Лосева и др.; Авт. вступит. статьи А. Ф. Лосев; Примеч. А. А. Тахо-Годи; Пер. с древнегреч. – М.: Мысль, 1994. – С. 634-635) (греческий философ 4 в. до н. э.):

 

Так вот, я думаю, правильно было бы считать, что это имя [Афина Паллада] ей дано от «пляски с копьем и в латах».e Ведь когда кто-то либо сам воспаряет над землей, либо что-то подбрасывает руками, то мы называем это одним и тем же словом, не различая, сам он прыгает или что-то подкидывает.

 

 

БОГИНЯ ОЛИВКОВОГО ДЕРЕВА

Гимн Прокла VII. К многомудрой Афине (фимиам, ладан). (Источник: Античные гимны. Переводы с древнегреч. Под ред. А. А. Тахо-Годи. — М.: Изд-во МГУ, 1988. – С. 243) (греческие гимны 3 в. до н. э. – 2 в. н. э.):

Там, у подножья холма, в назиданье потомкам — олива.
Ты [Афина] возрастила ее, когда Посейдонова воля

 

БОГИНЯ ЗДОРОВЬЯ

Гимн Прокла VII. К многомудрой Афине (фимиам, ладан). (Источник: Античные гимны. Переводы с древнегреч. Под ред. А. А. Тахо-Годи. — М.: Изд-во МГУ, 1988. – С. 243) (греческие гимны 3 в. до н. э. – 2 в. н. э.):

 

[Афина] Прочь отгони плотоядных болезней печальное племя,

 

Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга III 10, 3. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 51) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

 

Став искус­ным вра­че­ва­те­лем и нако­пив в этом заня­тии боль­шой опыт, Аскле­пий не толь­ко спа­сал от смер­ти, но и вос­кре­шал уже умер­ших. Он полу­чил от боги­ни Афи­ны кровь, вытек­шую из жил Гор­го­ны, и исполь­зо­вал ту кровь, кото­рая вытек­ла из левой части тела, людям на поги­бель, ту же кровь, кото­рая вытек­ла из пра­вой части, для спа­се­ния людей: этой же кро­вью он вос­кре­шал мерт­вых.

 

Плутарх. Перикл 13 (о мастере); Плиний Старший. Естественная история XXII 44. (греческий историк 1-2 вв. н. э.):

 

Самый дея­тель­ный и трудо­лю­би­вый из масте­ров, осту­пив­шись, упал с высоты; ему было так пло­хо, что вра­чи не наде­я­лись на выздо­ров­ле­ние. Перикл был очень опе­ча­лен этим; но боги­ня яви­лась ему во сне и ука­за­ла спо­соб лече­ния, при помо­щи кото­ро­го Перикл ско­ро и лег­ко выле­чил боль­но­го. По это­му слу­чаю Перикл поста­вил брон­зо­вую ста­тую Афи­ны Гигии на акро­по­ле око­ло алта­ря, кото­рый, как гово­рят, был и преж­де.

 

Элий Аристид. Священные речи II 41-43 (древнегреческий ритор и видный представитель Второй софистики) (117 г. н. э.)

 

Афина напомнила мне об «Одиссее» и сказала, что это не вымысел, а свидетельство тому — все, что происходит. А значит, я должен мужаться — ведь я сам и Одиссей, и Телемах, и она должна мне помочь. И другое тому подобное я услышал. Так богиня явилась мне, и утешила, и спасла больного на самом пороге смерти. Тогда-то мне и пришло на ум сделать клизму из аттического меда.

БОГИНЯ СОЦИАЛЬНОГО СТРОЯ

Гимн Прокла VII. К многомудрой Афине (фимиам, ладан). (Источник: Античные гимны. Переводы с древнегреч. Под ред. А. А. Тахо-Годи. — М.: Изд-во МГУ, 1988. – С. 243) (греческие гимны 3 в. до н. э. – 2 в. н. э.):

Умоляю, царица [Афина], своей амвросической дланью,
О, прекрати непосильные муки страданий ужасных,
В море житейском пловцу, пошли мне спокойные ветры,
Брак и потомство, известность, богатство, отрады веселий,
Гибким умом одари, пошли в испытаниях стойкость.
Дар убеждения, шутки друзей, почет у сограждан.

 

ПОКРОВИТЕЛЬНИЦА ЗМЕЙ

Вергилий. Энеида. Книга II . 225. (Источник: Вергилий. Буколики. Георгики. Энеида / Перевод с латинского С. А. Ошерова. (Серия «Библиотека всемирной литературы», т. 6). – М.: Художественная литература, 1971. – С. 283-284) (римский поэт 1 в. до н. э.):

 

Оба дра­ко­на меж тем усколь­за­ют к высо­ко­му хра­му,
Быст­ро пол­зут напря­мик к твер­дыне Три­то­нии [Афине] гроз­ной,
Чтобы под круг­лым щитом у ног боги­ни укрыть­ся

 

Геродот. История. Книга VIII. Урания. 41. (Источник: Геродот. История в девяти книгах. / Пер. и прим. Г. А. Стратановского. Статья В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 195) (греческий историк 5 в. до н. э.):

 

По рас­ска­зам афи­нян, в свя­ти­ли­ще [Афины] на акро­по­ле живет боль­шая змея — страж акро­по­ля, кото­рой (сооб­ща­ют они далее) при­но­сят, как [чело­ве­че­ско­му] суще­ству, еже­ме­сяч­ную жерт­ву. Эта жерт­ва состо­ит из медо­вой лепеш­ки. Эту-то медо­вую лепеш­ку змея преж­де все­гда поеда­ла, а теперь оста­ви­ла нетро­ну­той.

БОГИНЯ ВОЙНЫ

Гомер. Илиада. Песнь 2. 445. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 325) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

 

Бро­си­лись стро­ить тол­пы́, и в среде их яви­лась Пал­ла­да [Афина],
В дла­ни имея эгид, дра­го­цен­ный, нетлен­ный, бес­смерт­ный:
Сто на эгиде бахром раз­ве­ва­ли­ся, чистое зла­то,
Див­но пле­тен­ные все, и цена им — сто­тель­чие каж­дой.

 

Гомер. Илиада. Песнь 2. 445. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 325) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

 

С оным, бур­но нося­ся, боги­ня народ обте­ка­ла,
В бой воз­буж­дая мужей, и у каж­до­го твер­дость и силу
В серд­це воз­двиг­ла, без уста­ли вновь вое­вать и сра­жать­ся.
Всем во мгно­ве­нье вой­на им кро­ва­вая сла­дост­ней ста­ла,
Чем на судах воз­вра­ще­нье в любез­ную зем­лю род­ную.

 

Анакреонт. Греческая эпиграмма. 12. Афине — воин Пифон (Источник текста: Санкт-Петербург. Наука. 1993. Серия «Литературные памятники») (Греческий поэт 570 г. до н.э )

 

Щит, избавитель Пифона в сраженьях войны злозвучащей,
Ныне в ограде твоей здесь, о Афина, висит.

 

Греческая эпиграмма. Симонид. 19. Афине — воины (Источник текста: Санкт-Петербург. Наука. 1993. Серия «Литературные памятники») (Греческий поэт 556 г. до н.э)

Эти стрелы, от слезной войны обретшие отдых,
Ныне под кровом святым храма Афины легли,
Некогда в шумном бою летевшие в конников персов,
Чтобы не раз и не два в вражьей омыться крови.

 

Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга I. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 51) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

 

Афи­на, пре­сле­дуя бегу­ще­го Энке­ла­да, обру­ши­ла на него ост­ров Сици­лию; она же содра­ла с Пал­лан­та кожу и покры­ва­ла ею свое тело во вре­мя сра­же­ния.

ХРАНИТЕЛЬНИЦА ПЕРУНОВ ЗЕВСА

Эсхил. Орестея. Эвмениды. 830. (Источник: Эсхил. Трагедии /Перевод Вячеслава Иванова. – М.: Наука, 1989. – С. 79-80) (греческая трагедия начала 5 в. до н. э.):

 

Меж богов одна [Афина]
Клю­чи добыть умею от хра­ни­ли­ща,
Где мол­нии хра­нят­ся под печа­тя­ми

 

БОГИНЯ ВЕЛИКАЯ МАТЬ

Апулей. Золотой осёл. Книга 11. (Источник: Апулей. Золотой осёл / Перевод М. Кузьмина. – Л.: Academia, 1931. – C. 317-319) (роман 2 в. н. э. на латинском языке):

Вот я пред тобою, Луций, твоими тронутая мольбами, мать природы, госпожа всех стихий, изначальное порождение времен, высшее из божеств, владычица душ усопших, первая среди небожителей, единый образ всех богов и богинь, мановению которой подвластны небес лазурный свод, моря целительные дуновенья, преисподней плачевное безмолвие. Единую владычицу, чтит меня под многообразными видами, различными обрядами, под разными именами вся вселенная… тут исконные обитатели Аттики — Минервой Кекропической.

 

БОГИНЯ РОДОВ

Павсаний. Описание Эллады. V 3, 2. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

 

Так как стра­на поте­ря­ла всех муж­чин в зре­лом воз­расте, то элей­ские жен­щи­ны, гово­рят, моли­лись Афине, чтобы забе­ре­ме­неть им тот­час же, как толь­ко они сой­дут­ся с муж­чи­на­ми. Их молит­ва была испол­не­на, и они воз­двиг­ли храм в честь Афи­ны, дав ей наиме­но­ва­ние Мате­ри.

БОГИНЯ СЕМЬИ

Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга III 9, 1. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 51) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

 

От Алея и Неэры, доче­ри Перея, роди­лись дочь Авга и сыно­вья Кефей и Ликург. Авга, совра­щен­ная Герак­лом116, скры­ла рож­ден­ное от него дитя в хра­ме Афи­ны, ибо она была жри­цей этой боги­ни. Но, так как зем­ля пере­ста­ла при­но­сить пло­ды, а ора­ку­лы воз­ве­сти­ли, что в хра­ме Афи­ны содер­жит­ся нечто нече­сти­вое, Авга была изоб­ли­че­на в сво­ей про­вин­но­сти отцом, кото­рый пере­дал ее Нав­плию для того, чтобы он ее умерт­вил. Но Нав­плий отдал ее Тев­тран­ту, царю Мисии, кото­рый на ней женил­ся. Дитя же, выбро­шен­ное на склоне горы Пар­те­ния, вскор­ми­ла лань, и оно было назва­но Теле­фом117. Маль­чи­ка вос­пи­та­ли пас­ту­хи Кори­та; в поис­ках роди­те­лей он отпра­вил­ся в Дель­фы и по ука­за­нию бога при­шел в Мисию, где стал при­ем­ным сыном Тев­тран­та. После смер­ти Тев­тран­та Телеф уна­сле­до­вал от него цар­скую власть в Мисии

БОГИНЯ КРАСОТЫ

Гомер. Одиссея. Песнь 6. 225. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 496) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

 

Сде­ла­ла дочь Эгио­ха Зеве­са, Пал­ла­да Афи­на,

Выше его и пол­нее на вид, с голо­вы же спу­сти­ла
Куд­ри густые, цве­там гиа­цин­та подоб­ные видом.
Как сереб­ро позо­ло­той бле­стя­щею кро­ет искус­ный
Мастер, кото­рый обу­чен Гефе­стом и девой Афи­ной
Вся­ко­му роду искусств и пре­лест­ные дела­ет вещи, —

Пре­ле­стью так и Афи­на все­го Одис­сея покры­ла.

 

Гомер. Одиссея. Песнь 18. 187. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 496) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

 

Мысль дру­гая меж тем при­шла сово­окой Афине.
Слад­кий сон изли­ла на веки она Пене­ло­пы.
Все ее чле­ны рас­слаб­ли, скло­ни­лась она и засну­ла

Там же на крес­ле. Тогда изли­ла на цари­цу боги­ня
Боже­ских мно­го даров, чтоб при­шли в изум­ле­нье ахей­цы.
Сде­ла­ла преж­де все­го лицо ей пре­крас­ным, пома­зав
Той амвро­сий­ною мазью, какою себе Афро­ди­та
Мажет лицо, в хоро­вод пре­лест­ный харит отправ­ля­ясь.

Сде­ла­ла выше ее и пол­нее на вид, все же тело
Ста­ло белей у нее поли­ро­ван­ной кости сло­но­вой.
Все это сде­лав­ши так, боги­ня богинь уда­ли­лась.

 

БОГИНЯ ЗАЩИТНИЦА ГОРОДОВ

Гомер. Илиада. Песнь 6. 305. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 188) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

Мощ­ная в бра­нях, защит­ни­ца гра­да, Пал­ла­да Афи­на!

 

БОГИНЯ ЧИСТОТЫ (ДЕВСТВЕННОСТИ)

Гомеровские гимны. IV. К Афродите. 68. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 149, 155) (греческий эпос 7-4 вв. до н. э.):

 

Муза! Поведай певцу о делах многозлатной Киприды[94]!
Сладкое в душах богов вожделенье она пробудила,
Власти своей племена подчинила людей земнородных,
В небе высоком летающих птиц и зверей всевозможных,

Скольким из них ни дает пропитанье земля или море,
Всем одинаково близко сердцам, что творит Киферея[95].
Только троих ни склонить, .ни увлечь Афродита не в силах:
Дочери Зевса-владыки, сиятельноокой Афины, —
Мало лежит ее сердце к делам многозлатной Киприды.

Любит она только войны и грозное Ареса дело,
Схватки жестокие, битвы, заботы о подвигах славных.
Плотников, смертных мужей, обучила впервые богиня
Сооружать для боев колесницы, пестрящие медью.
Девушек с кожею нежной она обучила в чертогах

Славным работам, вложив понимание каждой в рассудок.
Также не в силах Килрида улыбколюбивая страстью
Жаркой и грудь Артемиды зажечь златострельной и шумной:
Любит она только луки, охоту в горах за зверями,
Звяканье лир, хороводы, далеко звучащие клики,

Рощи, богатые тенью, и город мужей справедливых.
Дел Афродиты не любит и скромная дева Гестия[96],
Перворожденная дочь хитроумного Крона-владыки,
Снова ж потом и последнерожденная, волею Зевса[97].
Феб-Аполлон добивался ее, Посейдон-земледержец, —

Не пожелала она и сурово обоих отвергла.
Клятвой она поклялася великой — и клятву сдержала,
До головы прикоснувшись эгидодержавного Зевса,
Что навсегда она в девах пребудет, честная богиня.
Дал ей отличье прекрасное Зевс в возмещенье безбрачья:

Жертвенный тук принимая, средь дома она восседает;
С благоговеньем богине во всех поклоняются храмах,
Смертными чтится она как первейшая между богами.
Этих троих ни склонить, ни увлечь Афродита не в силах.
Из остальных же избегнуть ее никому невозможно

 

Овидий. Метаморфозы. Книга десятая. 5. 375. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

[Афродита жалуется Эросу на девственных богинь]
Пре­зре­ны мы; умень­ша­ет­ся власть и моя и Аму­ра,
Раз­ве не видишь: от нас и Пал­ла­да [Афина] теперь и Диа­на [Артемида]
Луч­ни­ца прочь ото­шли?

 

АФИНА И ВОЙНА ТИТАНОВ

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. <Введение.> 150. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. — 2-е изд., испр. — СПб.: Алетейя, 2000. – С. 1-2):

 

Когда Юнона [Гера] увидела, что Эпаф, рожденный от наложницы, владеет таким могущественным царством, она позаботилась, чтобы он был убит на охоте, и побудила титанов свергнуть Юпитера [Зевса] и вернуть царство Сатурну [Кроносу]. Когда они попытались подняться на небо, Юпитер вместе с Минервой [Афиной], Аполлоном и Дианой [Артемидой] сбросил их вниз головой в Тартар. Атланту же, который был их вождем, он бросил на плечи небесный свод и тот, как говорят, до сих пор поддерживает небо.

ГИМНЫ К АФИНЕ

I. ГОМЕРОВСКИЕ ГИМНЫ

Гомеровские гимны. XI. К Афине. 1-3. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 168) (греческий эпос 7-4 вв. до н. э.):

«Славить Палладу-Афину, оплот городов, начинаю,

Страшную. Любит она, как и Apec, военное дело,

Яростный воинов крик, городов разрушенье и войны.

Ею хранится народ, на сраженье ль идет, из сраженья ль.

Славься, богиня! Пошли благоденствие нам и удачу!»

 

Гомеровские гимны. XXVIII. К Афине. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 173-174) (греческий эпос 7-4 вв. до н. э.):

«Славную петь начинаю богиню, Палладу-Афину,

С хитро искусным умом, светлоокую, с сердцем немягким,

Деву достойную, градов защитницу, полную мощи,

Тритогенею. Родил ее сам многомудрый Кронион.

Из головы он священной родил ее, в полных доспехах,

Золотом ярко сверкавших. При виде ее изумленье

Всех охватило бессмертных. Пред Зевсом эгидодержавным

Прыгнула быстро на землю она из главы его вечной,

Острым копьем потрясая. Под тяжким прыжком Светлоокой

Заколебался великий Олимп, застонали ужасно

Окрест лежащие земли, широкое дрогнуло море

И закипело волнами багровыми; хлынули воды

На берега. Задержал Гиперионов сын лучезарный

Надолго быстрых коней, и стоял он, доколе доспехов

Богоподобных своих не сложила с бессмертного тела

Дева Паллада-Афина. И радость объяла Кронида.

Радуйся много, о дочерь эгидодержавного Зевса!

Ныне ж, тебя помянув, я к песне другой приступаю».

 

II. ОРФИЧЕСКИЕ ГИМНЫ

Орфический гимн XXXII. Афине (фимиам, ароматы). (Источник: Античные гимны. Переводы с древнегреч. Под ред. А. А. Тахо-Годи. — М.: Изд-во МГУ, 1988. – С. 212) (греческие гимны 3 в. до н. э. – 2 в. н. э.):

«Единородное чадо великого Зевса, Паллада,

Ты, о богиня блаженная, славная, мощная духом,

К бою зовущая, ты изречима и неизреченна,

Дивная, любишь пещеры и грозные держишь вершины

Гор, отдающихся эхом, и любишь лесные ущелья,

Ты, брачелюбица, в души людей исступленье вдыхаешь,

Дева, обвыкшая в битвах, чудовищно страшная духом.

Горгоубийца, о дева-боец, твой гнев ужасает,

Мать многосчастная всяких искусств, ненавистница ложа,

Бурная – бич негодяев, порядочным – мысль и решенье,

Ты и жена, и мужчина, о мысль, о родящая войны,

Переливаешься ты, о змея, в исступлении божьем,

Славная, гонишь коней, истребитель флегрейских гигантов,

О Тритогения, демон победный, от зол избавитель,

О совоокая, изобретатель ремесел, царица,

Молят тебя днем и ночью, всегда, до последнего часа.

Ныне услышь и меня, подари же мне мир многосчастный,

Дай мне счастливые дни и добрую меру здоровья!»

 

ОПИСАНИЕ АФИНЫ

Павсаний. Описание Эллады. Книга I. Аттика. XIV. 5. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

«… Глядя на эту статую Афины, имеющую голубые глаза, я нашел, что таково было сказание и ливийцев. У них говорится, что она дочь Посейдона и озера Тритониды и поэтому у нее голубые глаза, как у Посейдона».

 

Квинт Смирнский. После Гомера. Книга восьмая. 342-350. (Источник: Квинт Смирнский. После Гомера / Вступ. ст., пер. с др. греч. яз., прим. А. П. Большакова. М.: Русский фонд содействия образованию и науке, 2016. – 320 c. – С. 175):

«… Когда бы с Олимпа Афина

не устремилась поспешно в тот миг на тенистую Иду.

Тяжко земля задрожала и Ксанфа поток полнозвучный

при нисхождении девы. Окрестными нимфами ужас

в тот же момент овладел и всем градом Приама высоким.

Молнии, очи слепя, со священных доспехов слетали.

Ярый на прочном щите две змеи, вызывавшие трепет,

пастью огонь выдыхали. И туч поднебесных касался

гривою дивный шелом».

 

Квинт Смирнский. После Гомера. Книга двенадцатая. 172-179. (Источник: Квинт Смирнский. После Гомера / Вступ. ст., пер. с др. греч. яз., прим. А. П. Большакова. М.: Русский фонд содействия образованию и науке, 2016. – 320 c. – С. 226):

«Первым Арес на Афину, начавши борьбу, устремился.

Следом же прочие боги в кровавую схватку вступили.

Громко на теле бегущих златые гремели доспехи.

И необъятное море вокруг рокотало протяжно.

Чёрная в страхе земля под стопою бессмертных дрожала.

Боги же, в сече схватившись, воинственный клич издавали.

Ужас вселяющий вопль достигал бесконечного неба

и далеко отстоящих Аидова царства пределов…»

 

Квинт Смирнский. После Гомера. Книга четырнадцатая. 452-465. (Источник: Квинт Смирнский. После Гомера / Вступ. ст., пер. с др. греч. яз., прим. А. П. Большакова. М.: Русский фонд содействия образованию и науке, 2016. – 320 c. – С. 264-265):

«Тотчас надела Афина эгиду, слепящую взоры,

несокрушимую, что и богов в изумленье приводит.

с жуткой Медузы главою, умело на ней закреплённой,

чьи исполинские змеи неистово вместе с дыханьем

неугасимый из пастей разверстых огонь извергают.

Громко на теле богини доспех зазвенел тот ужасный,

как от стрелы громовой бесконечное небо грохочет.

Дева ж отцово оружие, что, кроме Зевса, не может

взять ни один из богов, подняла, весь Олимп сотрясая,

туч нагнала отовсюду и мглой небосвод затянула.

Ночь разлилась на земле и в тумане пучина сокрылась,

взор услаждая Кронида. А высь под стопою богини

горняя вся содрогалась, и воздух звенел, словно это

сам Громовержец могучий спешит на желанную битву».

 

Филострат Младший. Картины. 9. Играющие / Переводчик Кондратьев С. П. (Источник: Филострат (старший и младший). Картины. Каллистрат. Описание статуй. – Томск: «Водолей», 1996) (греческий ритор 3 в. н. э.):

«С ними рядом стоят три богини; они не требуют никакого особого толкования. Вот в этой узнаешь ты Афину, одетую, как говорят поэты, в «доспехи, с нею рожденные»; из-под шлема глядит она своим «светлым взором»; ее щеки покрыты мужественным румянцем».

 

Овидий. Метаморфозы. Книга шестая. 78-79. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

«Тут, же являет себя [Афина] – со щитом и копьем заостренным;

Шлем покрывает главу; эгида ей грудь защищает».

 

Апулей. Золотой осёл. Книга десятая. 30-31. (Источник: Апулей. Золотой осёл / Перевод М. Кузьмина. – Л.: Academia, 1931. – C. 317-319) (роман 2 в. н. э. на латинском языке):

«[Из описания греческой пьесы, представляющей суд Париса:]

Быстро входит и другая, которую можно принять за Минерву [Афину], на голове блестящий шлем, сам шлем обвит оливковым венком, щит несет и копьем потрясает; вся такова – будто сейчас на бой.

За каждой девой, чтобы яснее было видно, что они богини, идет своя свита…

Та же, которую воинственный наряд выдавал за Минерву [Афину], имела двух отроков, оруженосцев войнолюбивой богини, Страх [Фобос] и Ужас [Деймос], грозящих обнаженными мечами. За нею следом флейтист исполнял дорийский боевой напев, и низкое ворчанье звуков, смешиваясь со свистом высоких нот, возбуждало желание к проворной пляске».

 

ДРУГОЕ

Павсаний. Описание Эллады. Книга I. 34. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

«[В храме Амфиарая в Оропосе (Оропе) в Аттике (Аттика):]
четвертая часть жертвенника посвящена Афродите и Панакии (Всеисцеляющей), кроме того Иасо (Лечению), Гигиее (Здоровью) и Афине Пэонии (Целительнице)

 

Гесиод. Теогония. 886. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 47) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

Сделалась первою Зевса супругой Метида-Премудрость;
Больше всего она знает меж всеми людьми и богами.
Но лишь пора ей пришла синеокую деву-Афину
На свет родить, как хитро и искусно ей ум затуманил

Льстивою речью Кронид и себе ее в чрево отправил,
Следуя хитрым Земли уговорам и Неба-Урана.
Так они сделать его научили, чтоб между бессмертных
Царская власть не досталась другому кому вместо Зевса.
Ибо премудрых детей предназначено было родить ей —

 

Гесиод. Теогония. 888. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 47) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

ДевуАфину сперва, синеокую Тритогенею,
Равную силой и мудрым советом отцу Громовержцу;
После ж Афины еще предстояло родить ей и сына —
С сердцем сверхмощным, владыку богов и мужей земнородных.
Раньше, однако, себе ее в чрево Кронион отправил,

Дабы ему сообщала она, что зло и что благо.

 

Гесиод. Теогония. 10. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 47) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

Славя эгидодержавца Кронида с владычицей Герой,
Города Аргоса мощной царицею златообутой,
Зевса великую дочь, синеокую деву Афину

 

Гесиод. Теогония. 585. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 47) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

После того как создал он прекрасное зло вместо блага,
Деву привел он, где боги другие с людьми находились, —
Гордую блеском нарядов Афины могучеотцовной.
Диву бессмертные боги далися и смертные люди,
Как увидали приманку искусную, гибель для смертных.

 

Орфей (Орфика). Фр. 174. (Источник: Фрагменты ранних греческих философов (Часть I). От эпических теокосмогоний до возникновения атомистики /Автор: Лебедев А. В. (составитель). – М.: Наука, 1989. – С. 61-62) (греческие гимны 3-2 вв. до н. э.):

Поэтому и Орфей тоже говорит о рождении Афины, что-де Зевс родил ее из головы: Вооруженьем сверкавшую медного цвета с отливом.

 

Страбон. География. Книга IX 2, 36. (Источник: Страбон. География / Пер. Г. А. Стратановского. — М.: Наука, 1964. – С. 163) (греческий географ 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

Об Алалкоменах поэт упоминает, но не в «Списке кораблей»:

Гера Аргивская и Алалкомена Афина.

В городе находится древнее высокочтимое святилище Афины; говорят даже, что богиня родилась именно здесь, так же как Гера в Аргосе, поэтому-то поэт так и назвал их, как бы по их родным городам. Быть может, Гомер потому и не упоминает в «Списке кораблей» людей из Алалкомены, что они, являясь священными, были освобождены от участия в походе. И в самом деле, Алалкомены никогда не подвергались разорению, хотя этот городок небольшой и расположен не в хорошо укрепленной местности, а на равнине.

 

Цицерон. О природе богов. (Источник: Цицерон. Философские трактаты. / Пер. М. И. Рижского. Отв. ред., сост. и вступ. ст. Г. Г. Майорова. (Серия «Памятники философской мысли»). — М.: Наука, 1985. — 384 стр.) (римский ритор 1 в. до н. э.):

Дио­ген Вави­лон­ский, в кни­ге оза­глав­лен­ной “О Минер­ве”, отно­сит рож­де­ние Юпи­те­ром и про­ис­хож­де­ние боги­ни-девы к обла­сти есте­ство­зна­ния, отде­лив это от басен.

[Дио­ген Вави­лон­ский (ок. 240—150), уче­ник Хри­сип­па и одно вре­мя гла­ва стои­че­ской шко­лы, истол­ко­вал извест­ный миф о рож­де­нии Афи­ны-Минер­вы из голо­вы Зев­са в алле­го­ри­че­ском смыс­ле: Афи­на — это муд­рость Зев­са, кото­рая поме­ща­лась в его голо­ве.]

 

Платон. Кратил.  / Пер. Т. В. Васильевой. (Источник: Платон. Собрание сочинений в 4 т.: Т. 1 /Общ. ред. А. Ф. Лосева и др.; Авт. вступит. статьи А. Ф. Лосев; Примеч. А. А. Тахо-Годи; Пер. с древнегреч. – М.: Мысль, 1994. – С. 634-636) (греческий философ 4 в. до н. э.):

Гермоген. Однако не забудь об Афине, Сократ, ведь ты афинянин, да и о Гефесте и об Аресе.

Сократ. Да, мне это не пристало бы.

Гермоген. Конечно, нет.

Сократ. Во всяком случае, другое ее имя нетрудно объяснить, почему оно ей присвоено.

Гермоген. Какое?

Сократ. Да ведь иногда ее называют еще Палладой.

Гермоген. Конечно, как же иначе!

Сократ. Так вот, я думаю, правильно было бы считать, что это имя ей дано от «пляски с копьем и в латах». Ведь когда кто-то либо сам воспаряет над землей, либо что-то подбрасывает руками, то мы называем это одним и тем же словом, не различая, сам он прыгает или что-то подкидывает.

Гермоген. Да, это верно.

Сократ. Так что «Паллада» – отсюда.

Гермоген. Да, это правильно. Однако о первом ее имени что ты скажешь?

Сократ. Об имени Афина?

Гермоген. Да.

Сократ. Это будет потруднее, друг мой. Похоже, древние видели в Афине то же, что и нынешние знатоки Гомера. Ведь многие из них, толкуя слова поэта, говорят, что Афина воплощает ум и самое мысль. Тот, кто присваивал имена, видимо, сам мыслил о ней нечто в этом роде, но выразил это еще сильнее, ведь он назвал ее «раздумьем бога» : вместо эты он поставил взятую из чужого наречия альфу, а сигму и йоту отбросил. А может быть, он назвал ее так – Теоноей – в отличие от других за то, что она помышляет о божественном. Ничто также не запрещает нам считать, что он хотел назвать ее Этоноей, потому что размышление было как бы в самом характере этой богини. И уже впоследствии то ли сам законодатель, то ли какие-нибудь другие люди, изменяя это имя к лучшему, как они полагали, стали звать ее Афина.

Оцените статью
Боги Греции
Добавить комментарий

четыре + пятнадцать =