Цитаты и книги классической древнегреческой литературы о Гигиее

Гиппократ. Клятва Гиппократа (Источник: Гиппократ. Избранные книги./ Перевод В. И. Руднева. – М. 1994) (греческий врач 5–4 вв. до н. э.):

«Клянусь Аполлоном врачом, Асклепием, Гигиеей и Панакеей, всеми богами и богинями, беря их в свидетели, исполнять честно, соответственно моим силам и моему разумению, следующую присягу и письменное обязательство…»

 

Гимны богам. 8. Асклепию (посвящение из Эрифры, фрагмент 934). (Источник: Эллинские поэты VIII—III вв. до н.э./ Перевод В. Ярхо. – М.: Ладомир, 1999. – С. 407) (древнегреческая лирика):

«Воспоем Асклепия,

Бога преславного, иэ, Пеан!

Ведь от него родились Подалирий,

Дочь Иасо, врачеватель Махаон, —

иэ, Пеан! —

Эгла, Панакия, ликом прекрасная, —

Всё Эпионовы чада, и с ними

Чистая, славная Гигиея».

 

Ликимний (греческий лирик и ритор, живший около 400 г. до н. э. Из: Секст Эмпирик. Против ученых. Книга XI. Против этиков. Источник: Секст Эмпирик. Сочинения в двух томах. Общ. ред. А. Ф. Лосева. / Пер. с древнегреч. – Т. 2. М., «Мысль», 1976. – С. 15–16) (греческая лирика 4 в. до н. э.):

«С блестящими глазами мать престолов вышних

И чтимых Аполлона, жданная царица,

Гигия добродушная, веселая…»

 

Арифрон Сикионский. (Источник: Афиней. Пир мудрецов. В пятнадцати книгах. Книги 9-15. /Перевод с древнегреческого Н.Т. Голинкевича – М.: Издательство «Наука», 2010. – С. 439-440) (греческая лирика):

«Гигиея-Здравие,

Старейшая меж блаженных,

С тобою,

Прозорливою однодомницею,

Мне бы дожить остаток жизни!

Ежели даруется радость

В деньгах, в детях,

В царской ли богоравняющей мощи,

В страсти ли, настигаемой

Афродитиною тайною снастью,

В чем ли ином,

От богов людям данном в сласть и отдых, —

Лишь с тобою,

Блаженная Гигиея,

Все цветет и блещет в песнях Харит,

Без тебя же ни единый не счастлив».

 

Эсхил. Агамемнон. 1001 (Источник: Эсхил. Трагедии /Перевод Вячеслава Иванова. – М.: Наука, 1989) (греческая трагедия 5 в. до н. э.):

«Век здоровым (hygeia) жить — хворь (nosos) под конец нажить.

С виду — кровь с молоком;

А болезнь, как сосед,

Подкопала надежную стену.

Бойся на всех парусах

По морю мчаться стрелой:

Вдруг налетишь с кораблем

Ты на мель!»

[N.B. В этом отрывке «Здоровье» и «Хворь» отмечены, но не персонифицированы].

 

Орфический гимн LXVIII Гигиее (фимиам манна). ( Источник: Античные гимны. Переводы с древнегреч. Под ред. А. А. Тахо-Годи. — М.: Изд-во МГУ, 1988 / Перевод О. С. Смыки. – С. 248) (греческие гимны 3 в. до н. э. – 2 в. н. э.):

«Внемли, желанная, милая, в полном цвету, всецарица!

О Гигиея, о матерь всего, о дарящая счастье!

Все от тебя погибают болезни у смертного люда,

Радостно дом процветает любой твоею заботой,

Пышно ремесла цветут – весь мир тебя любит, царица,

Только Аид душегубец к тебе отвращенье питает.

Полная жара, о званная всеми, отрада для смертных,

Если же нету тебя, то все для людей бесполезно:

Плутос – Богатство, кующее счастье, – нисколько не сладок,

Муж без тебя превращается в старца, недужного тяжко,

Ибо одна ты владычишь над всем и над всеми, царица!

Ныне же к мистам гряди, о богиня, помощницей вечной,

Прочь отгоняя тяжелых болезней злосчастные муки!»

 

Орфический гимн LXVII Асклепию (фимиам, манна). Источник: Античные гимны. Переводы с древнегреч. Под ред. А. А. Тахо-Годи. — М.: Изд-во МГУ, 1988. – С. 247) (греческие гимны 3 в. до н. э. – 2 в. н. э.):

«О исцелитель всеобщий Асклепий… Гигии супруг беспорочный».

 

Апулей. Золотой осёл. Книга десятая. 25. (Источник: Апулей. Золотой осёл / Перевод М. Кузьмина. — Л.: Academia, 1931. — C. 313) (римский роман 2 в. н. э.):

«[Продажные врачи] делают вид, что приготовляют известное питье для облегчения груди и усмирения желчи, которое у докторов носит название «священное» [salus sacra], но вместо него подсовывают такое, что священным могло бы называться разве потому, что умножает подданных Прозерпины».

[Salus – латинское имя Гигиеи. Прозерпина (Персефона) – богиня смерти].

 

Оцените статью
Боги Греции
Добавить комментарий

19 − 8 =