Богини Хариты

ХАРИ́ТЫ — Χά­ρις, Χά­ρι­τες, Gra­tia, Gra­tiae, назы­ва­лись доче­ря­ми Зев­са и Геры или Оке­а­ниды Еври­но­мы или Гелия и Айг­лы (блеск) и были для гре­ков боги­ня­ми кра­соты, обще­ст­вен­но­го весе­лья, свет­лой, празд­нич­ной жиз­ни. Геси­од (theog. 907) назы­ва­ет трех Харит: Εὐφρο­σύνη (празд­нич­ное весе­лье), Ἀγλαῒα (празд­нич­ный блеск) и Θα­λία (цве­ту­щее сча­стье). Они в друж­бе с Муза­ми, боги­ня­ми пения, и оби­та­ют вме­сте с ними на Олим­пе; они сопро­вож­да­ют Афро­ди­ту, Пей­фою (Πει­θώ, боги­ню убеж­де­ния) и крас­но­бая Гер­ме­са, пото­му что без кра­соты послед­ние не в состо­я­нии ни дей­ст­во­вать, ни пле­нять. Про­из­веде­ния искус­ства не могут обой­тись без кра­соты, поэто­му у Гоме­ра, Хари­та — жена Гефе­ста. Хари­ты в древ­ней­шие вре­ме­на были в осо­бен­но­сти почи­тае­мы миний­ца­ми в Орхо­мене, где слу­же­ние им введе­но было, гово­ри­ли, царем Етео­к­лом; оттуда оно пере­шло на Гели­кон и в дру­гие стра­ны Гре­ции. В Спар­те почи­та­ли двух Харит: Κλή­τα и Φαέν­να, зву­ки и свет; в Афи­нах так­же толь­ко двух: Αὐξώ, покро­ви­тель­ни­цу роста, и Ἡγε­μόνη, пред­во­ди­тель­ни­цу. Здесь, кажет­ся, они были древни­ми боги­ня­ми пого­ды, подоб­но Го́рам, с кото­ры­ми они и преж­де неред­ко нахо­ди­лись в свя­зи; одна­ко Хари­ты, полу­чив один раз выше­ука­зан­ное зна­че­ние, про­ти­во­по­став­ля­ют­ся Го́рам, подоб­но тому, как чело­ве­че­ская жизнь про­ти­во­по­став­ля­ет­ся поряд­ку при­ро­ды. Обык­но­вен­но Хари­ты изо­бра­жа­ют­ся в чис­ле трех, так как гос­под­ст­ву­ю­щее свой­ство их — общи­тель­ность. Это — строй­ные, цве­ту­щие, дев­ст­вен­ные жен­щи­ны с милым выра­же­ни­ем лица. Атри­бу­ты их: музы­каль­ные инстру­мен­ты, мир­ты, розы, играль­ные кости.

ЦИТАТЫ ИЗ КЛАССИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

ПРОИСХОЖДЕНИЕ ХАРИТ

I. ДОЧЕРИ ЗЕВСА И ЕВРИНОМЫ

Гесиод. Теогония. 907-911. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 48) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

 

«Трех ему [Зевсу] розовощеких Харит [Граций] родила Евринома,

Славная дочь Океана с прелестным лицом. Имена их:

Первой – Аглая [Ликование], второй – Евфросина [Радость] и третьей – Фалия [Талия, Праздник].

Взглянут – и сладко-истомная страсть из-под век их прелестных

Льется на всех, и блестят под бровями прекрасные очи».

 

Пиндар. Олимпийские песни. 14. <«Хариты»> Асопиху Орхоменскому. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 56-57) (греческая лирика 5 в. до н. э.):

«…О Хариты, воспетые в песнях…

Державная Аглая,

Сладкопевная Эвфросина,

Дочери величайшего из богов,

Слушайте меня,

Очаровывающая Талия…»

 

Сапфо. Божества-покровители. 13 (53). (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. Вересаева, М. Гаспарова, С. Ошерова, А. Ларина, Г. Церетели. – М.: Ладомир, 1999. – С. 326) (греческая поэтесса 6 в. до н. э.):

 

«Розоволокотные,

чистые – вы,

Дочери Зевсовы,

О Хариты, ко мне…»

 

Феогнид. Элегии. 15. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод С. Апта, В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 255) (греческий поэт 6 в. до н. э.):

 

«Зевсовы дщери, Хариты и Музы!»

 

Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга I. III (1). (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 6) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

 

«… От Эвриномы, дочери Океана, [у Зевса были дочери] — Хариты: Аглая, Эвфросина и Талия…»

 

Диодор Сицилийский. Историческая библиотека. Книга V. Глава 72 (5). (Источник: Вестник древней истории. 1986. № 2. С. 82 сл. Перевод В. М. Строгецкого с учётом переводов отдельных глав, выполненных С. Я. Лурье, А. Ф. Лосевым и М. К. Трофимовой) (греческий историк 1 в. до н. э.):

 

«Детьми Зевса были богини Афродита и Харита…»

 

Орфический гимн LX. Харитам (фимиам, стиракта). (Источник: Античные гимны. Переводы с древнегреч. Под ред. А. А. Тахо-Годи. — М.: Изд-во МГУ, 1988. – С. 240) (греческие гимны 3 в. до н. э. – 2 в. н. э.):

 

«Светлые славой Хариты, великие именем дщери

Зевса и в складках глубоких одежд Евриномы – внемлите,

О, многосчастные, Талия и Евфросина с Аглаей!»

 

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. <Введение.> Генеалогии. 23. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. — 2-е изд., испр. — СПб.: Алетейя, 2000. – С. 6):

 

«От Юпитера [Зевса] и Эвриномы [родились] – Грации [Хариты]».

 

II. ДОЧЕРИ ДИОНИСА

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XVI. 129-130. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. 168) (греческий эпос 5 в. н. э.):

 

«[Дионис]…Дам охотно Харит из божественного Орхомена

В услуженье, детей моих, отнятых у Афродиты!»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XXXIII. 4-12. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. 312) (греческий эпос 5 в. н. э.):

 

«…Резвоплесничная дева Харита [а именно Паситея] в саду эритрейском

Благоуханные стебли тростника собирала…

Вдруг увидела в чаще она соседнего леса

Вакха, родителя бога, охваченного безумьем.

Дева заплакала горько, и в знак печали и плача

Стала терзать ланиты до крови ногтями Харита».

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XLVIII. 554-555. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. 483) (греческий эпос 5 в. н. э.):

 

«[Видение Ариадны обращается к своему мужу Дионису:]

…О Корониде-супруге молчу, родились от которой

Неразлучные три Хариты!»

[«Коронидой», т. е. дочерью Кроноса, называли Геру, которую также считали матерью Харит. Согласно другой традиции, их отцом был Дионис].

 

III. ДОЧЕРИ ГЕРЫ

Гомер. Илиада. Песнь четырнадцатая. Обольщение Зевса. 267-269. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 241) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

 

«[Гера говорит богу сна Гипносу:]

Шествуй; тебе в благодарность юнейшую дам я Хариту;

Ты обоймешь наконец, назовешь ты своею супругой

Ту Пазифею, по коей давно все дни воздыхаешь».

 

Коллуф. Похищение Елены. 89-90. (Источник: Памятники поздней античной поэзии и прозы. / Отв. ред. М. Е. Грабарь-Пассек. – М.: Наука, 1964. – С. 63) (греческий поэт 5-6 вв. н. э.):

 

«Той, кто взрастила Харит, почитается издавна Гера;

С Зевсом престол разделяет и скипетром царским владеет».

 

Коллуф. Похищение Елены. 174-175. (Источник: Памятники поздней античной поэзии и прозы. / Отв. ред. М. Е. Грабарь-Пассек. – М.: Наука, 1964. – С. 64) (греческий поэт 5-6 вв. н. э.):

«Гера, тобою Арес был рожден; и в трудах ты, как слышно,

Милых Харит воспитала святой хоровод…»

 

IV. ДОЧЕРИ ГЕЛИОСА И ЭГЛЫ

Павсаний. Описание Эллады. Книга IX. Беотия. XXXV. 1. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

 

«Что касается (поэта) Антимаха, то, не давая ни числа Харит, ни называя их имен, он говорит, что они были дочерьми Эглы (Сияния) и Гелиоса (Солнца)».

 

V. ОБЗОР РАЗНЫХ МНЕНИЙ

Павсаний. Описание Эллады. Книга IX. Беотия. XXXV. 1. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

«Беотийцы говорят, что этот Этеокл [мифический царь Орхомена] первый из людей принес жертву Харитам. Они знают, что он установил число Харит равное трем, но какие он дал им имена, – они не помнят. Лакедемоняне же утверждают, что Харит две и что почитание их было установлено Лакедемоном, сыном Тайгеты, который дал им и имена: Клеты (Желанной) и Фаенны (Сияющей). Имена – вполне подходящие для Харит, равно как и имена, данные им афинянами: издревле афиняне чтут Харит под именем Авксо (Прославляющая, Умножающая) и Гегемоны (Руководительницы). Имя же Карпо (Приносящая плоды) является именем не Хариты, а Горы (богини времени года)… Этеокл из Орхомена научил нас признавать трех Харит и им поклоняться. И Ангелион и Тектей, те, которые были сыновьями Диониса, создавая для делосцев статую Аполлона, изобразили у него на руке трех Харит… Памф, первый из известных нам поэтов, кого мы знаем, воспел Харит, но в частности ни об их числе, ни об их именах у него ничего не сказано. Гомер – так как и он упоминает о Харитах – говорит, что одна из них была женою Гефеста, и называет ее просто Харитою, а о Гипносе (боге Сна) говорит, что он был влюблен в Пасифею, и в том месте своей поэмы, где он рассказывает о Гипносе, он написал такой стих:

…клянися, что мне ты супругой Хариту младую

Дашь…

Отсюда у некоторых явилось предположение, что Гомер знал и других Харит, старших. Гесиод в своей «Теогонии»… говорит, что Хариты были дочерьми Зевса и Эвриномы и что имена им были Эвфросина (Благомыслящая), Аглая (Блестящая) и Талия (Цветущая). То же самое рассказывается и в поэмах Ономакрита [поэта 6 в. до н. э.] Что касается (поэта) Антимаха, то, не давая ни числа Харит, ни называя их имен, он говорит, что они были дочерьми Эглы (Сияния) и Гелиоса (Солнца). Гермесианакт, писавший элегии, расходится с прежними поэтами в том, что в его произведениях одною из Харит является Пейто (богиня убеждения)».

 

ГИМНЫ ХАРИТАМ

Пиндар. Олимпийские песни. 14. <«Хариты»> Асопиху Орхоменскому. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 56-57) (греческая лирика 5 в. до н. э.):

 

«Вы, что живете

В крае прекрасных коней, над водами Кефиса,

О Хариты, воспетые в песнях,

Владычицы светлого Орхомена,

Блюстительницы древних минийцев,

Слушайте!

Вам я молюсь!

Это вы подарили смертным

Все, что приятно и сладостно, –

Это вами мудр, прекрасен и славен

Человек.

Сами боги без важных Харит

Не ведут ни пляску, ни пир;

Это вы,

Правя уставы небес,

Утвердили троны свои

Близ златолукого

Аполлона Пифийского,

Чтобы чтить величье отца-Олимпийца.

Державная Аглая,

Сладкопевная Эвфросина,

Дочери величайшего из богов,

Слушайте меня!

Очаровывающая Талия,

Слушай меня,

Глядя на это благопобедное шествие,

Легкой поступью движущееся к нам!

Я пришел воспеть

Бережной песнею на лидийский лад

Того, чье имя Асопих,

Ибо минийская земля стала победительницей в

Олимпии,

О Харита, благодаря тебе».

 

Орфический гимн LX. Харитам (фимиам, стиракта). (Источник: Античные гимны. Переводы с древнегреч. Под ред. А. А. Тахо-Годи. — М.: Изд-во МГУ, 1988. – С. 240) (греческие гимны 3 в. до н. э. – 2 в. н. э.):

 

«Светлые славой Хариты [Грации], великие именем дщери

Зевса и в складках глубоких одежд Евриномы – внемлите,

О, многосчастные, Талия и Евфросина с Аглаей!

Радостней матери вы – прелестны, добры и священны!

Вечно подвижные, вечно цветущие, смертным желанны,

Радости жизни без вас ничто породить не способно –

Солнца ли быстрый поток, луны ли сиянье, успех ли

Доблести, мудрости ль дело, свершенье ль благое отваги,

Жизни надежной стезя иль юности нежные годы,

Счастья податели – вы, о дарящие радостью светлой!

Будьте к молящим добры и явитесь, им счастье даруя!»

 

ХАРИТЫ – БОГИНИ РАДОСТИ И МИЛОСТИ

Хариты были богинями всего, что приносит радость, – красоты, украшений, искусства, музыки, славы, танцев, праздников и веселья.

Пиндар. Олимпийские песни. 9. <«Потоп»> Эфармосту Опунтскому. 25-29. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 41) (греческая лирика 5 в. до н. э.):

 

«…Повсюду бы разлетелась моя весть –

Если только дала судьба блюсти руке моей

Сад Харит.

Радость людям – от Харит,

А умение и доблесть – от бога».

 

Пиндар. Олимпийские песни. 14. <«Хариты»> Асопиху Орхоменскому. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 56-57) (греческая лирика 5 в. до н. э.):

 

«Вы, что живете

В крае прекрасных коней, над водами Кефиса,

О Хариты, воспетые в песнях,

Владычицы светлого Орхомена,

Блюстительницы древних минийцев,

Слушайте!

Вам я молюсь!

Это вы подарили смертным

Все, что приятно и сладостно, –

Это вами мудр, прекрасен и славен

Человек.

Сами боги без важных Харит

Не ведут ни пляску, ни пир;

Это вы,

Правя уставы небес,

Утвердили троны свои

Близ златолукого

Аполлона Пифийского,

Чтобы чтить величье отца-Олимпийца.

Державная Аглая,

Сладкопевная Эвфросина,

Дочери величайшего из богов,

Слушайте меня!

Очаровывающая Талия,

Слушай меня,

Глядя на это благопобедное шествие,

Легкой поступью движущееся к нам!»

 

Феогнид. Элегии. 1135-1138. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод С. Апта, В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 272) (греческий поэт 6 в. до н. э.):

 

«Людям одно божество благое осталось – Надежда [Эльпис].

Прочие все на Олимп, смертных покинув, ушли.

Скромность ушла от людей. Богиня великая – Верность [Пистис]

Тоже оставила нас вместе с Харитами [Милости], друг».

 

Диодор Сицилийский. Историческая библиотека. Книга V. Глава 72 (5) – 73 (3). (Источник: Вестник древней истории. 1986. № 2. С. 82 сл. Перевод В. М. Строгецкого с учётом переводов отдельных глав, выполненных С. Я. Лурье, А. Ф. Лосевым и М. К. Трофимовой) (греческий историк 1 в. до н. э.):

 

«Детьми Зевса были богини Афродита и Харита [Грация]… Харитам было вверено украшение внешности и забота о каждой части тела, чтобы зрящим она казалась самой прекрасной и привлекательной, а кроме того – право начинать благодеяния и воздавать подобающей благодарностью совершившим прекрасный поступок».

 

Орфический гимн LX. Харитам (фимиам, стиракта). (Источник: Античные гимны. Переводы с древнегреч. Под ред. А. А. Тахо-Годи. — М.: Изд-во МГУ, 1988. – С. 240) (греческие гимны 3 в. до н. э. – 2 в. н. э.):

«Светлые славой Хариты [Милости]…

Радостней матери вы – прелестны, добры и священны!

Вечно подвижные, вечно цветущие, смертным желанны,

Радости жизни без вас ничто породить не способно…»

 

ХАРИТЫ – БОГИНИ КРАСОТЫ И УКРАШЕНИЙ

Хариты были богинями красоты и украшения. Как служительницы Афродиты, они были богинями личной красоты и средств, которые ее усиливали: макияжа, масел, духов, красивой одежды и украшений. Харита – жена Гефеста – олицетворяла красоту художественных украшений.

 

I. БОГИНИ ЛИЧНОЙ КРАСОТЫ

Гесиод. Теогония. 907-911. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 48) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

 

«Трех ему розовощеких Харит родила Евринома,

Славная дочь Океана с прелестным лицом. Имена их:

Первой – Аглая, второй – Евфросина и третьей – Фалия.

Взглянут — и сладко-истомная страсть из-под век их прелестных

Льется на всех, и блестят под бровями прекрасные очи».

 

Гесиод. Перечень женщин или Эои. Фрагмент 73. (Источник: Гесиод. Полное собрание текстов / Вступительная статья В. Н. Ярхо. Комментарии О. П. Цыбенко и В. Н. Ярхо. – М.: Лабиринт, 2001. – С. 123) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

 

«… Харит обладавшая блеском».

 

Гесиод. Перечень женщин или Эои. Фрагмент 70. (Источник: Гесиод. Полное собрание текстов / Вступительная статья В. Н. Ярхо. Комментарии О. П. Цыбенко и В. Н. Ярхо. – М.: Лабиринт, 2001. – С. 122) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

 

«… Блеском Харит обладавшую взял Халкиопу…»

 

Гомеровские гимны. IV. К Афродите. 95-96. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 151) (греческий эпос 7-4 вв. до н. э.):

 

«[Анхис обращается к переодетой богине Афродите:]

Или же ты мне явилась, одна из Харит, что бессмертных

Сопровождают богов и бессмертными сами зовутся?»

 

Пиндар. Олимпийские песни. 14. <«Хариты»> Асопиху Орхоменскому. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 56) (греческая лирика 5 в. до н. э.):

 

«О Хариты, воспетые в песнях…

Это вы подарили смертным

Все, что приятно и сладостно, –

Это вами мудр, прекрасен и славен

Человек».

 

Пиндар. Пифийские песни. 2. <«Иксион»> Гиерону Сиракузскому. 42 и далее. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 66) (греческая лирика 5 в. до н. э.):

 

«Не стояли Хариты вокруг,

Когда рожден был ему сын – не сын.

Единственный от единственной,

Не в чести меж людей, ни в уставах богов,

И вскормившая назвала его Кентавром».

 

Сапфо. Божества-покровители. 13 (53). (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. Вересаева, М. Гаспарова, С. Ошерова, А. Ларина, Г. Церетели. – М.: Ладомир, 1999. – С. 326) (греческая поэтесса 6 в. до н. э.):

 

«Розоволокотные,

чистые – вы,

Дочери Зевсовы,

О Хариты, ко мне…»

 

Алкей. Из гимнов богам. О других богах 10 (386). (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод М. Гаспарова, Вяч. Иванова. – М.: Ладомир, 1999. – С. 351) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

 

«Взяли для Крона тебя на грудь Хариты…»

 

Ивик. 1. Энкомий Поликрату. 5. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод М. Гаспарова, С Ошерова, В. Ярхо. – М.: Ладомир, 1999. – С. 358) (греческий поэт 3 в. до н. э.):

 

«О Евриал, Харит лучезарных ветвь,

Ты, о питомец Муз пышнокудрых! Кипридою

И нежною Пейфо ты

Под розами вскормлен, цветущими пышно».

 

Вакхилид. Эпиникии. Песнь 1, истмийская <«Тельхины»> Аргею Кеосскому, сыну Панфеида, на победу в кулачной борьбе (или всеборье) среди мальчиков, чтобы петь на Кеосе, Год – ок. 456. 146-151. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М: Наука, 1980. – С. 228) (5 в. до н. э.):

 

«…Ибо щедро оделил Панфеида

Лучник Аполлон

Дарами врачевства и ласковости

к странникам;

И в доброй доле Харит…

[то есть обладатель красивых телесных форм]».

 

Ликофронид. 2(2). (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод М. Гаспарова, С Ошерова, В. Ярхо. – М.: Ладомир, 1999. – С. 391) (греческий поэт 4 в. до н. э.):

 

«Посвящаю тебе эту розу, цветок прекрасный,

И сандалии, и шапку пастушью,

И свой дротик, зверей поражающий, –

Мысль моя течет теперь в другую сторону:

К деве прекрасной, Харитам любезной».

 

Феогнид. Элегии. 15-18. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод С. Апта, В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 255) (греческий поэт 6 в. до н. э.):

 

«Зевсовы дщери, Хариты и Музы! На Кадмовой свадьбе

Слово прекрасное вы некогда спели ему:

«Все, что прекрасно, то мило, а что не прекрасно – немило».

Не человечьи уста эти слова изрекли».

 

Диодор Сицилийский. Историческая библиотека. Книга V. Глава 73 (3). (Источник: Вестник древней истории. 1986. № 2. С. 82 сл. Перевод В. М. Строгецкого с учётом переводов отдельных глав, выполненных С. Я. Лурье, А. Ф. Лосевым и М. К. Трофимовой) (греческий историк 1 в. до н. э.):

 

«Харитам было вверено украшение внешности и забота о каждой части тела, чтобы зрящим она казалась самой прекрасной…»

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга VI. Элида (B). XXIV. 5. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

 

«Есть там [в Элиде] и святилище Харитам; в нем стоят деревянные их изображения… одна из них держит розу, средняя – игральные кости, а третья – небольшую ветку мирта… кости являются любимой игрой юношей и девушек, которые по своему возрасту еще ничего не потеряли из своей очаровательной прелести».

 

Квинт Смирнский. После Гомера. Книга пятая. 70-72. (Источник: Квинт Смирнский. После Гомера / Вступ. ст., пер. с др. греч. яз., прим. А. П. Большакова. М.: Русский фонд содействия образованию и науке, 2016. – 320 c. – С. 112) (греческий эпос 4 в. н. э.):

 

«… Из недр необъятного моря

вышла Киприда-царица. Над нею Гимер проносился.

И улыбалась богиня средь сонма Харит пышнокудрых».

 

Орфический гимн LX. Харитам (фимиам, стиракта). (Источник: Античные гимны. Переводы с древнегреч. Под ред. А. А. Тахо-Годи. — М.: Изд-во МГУ, 1988. – С. 240) (греческие гимны 3 в. до н. э. – 2 в. н. э.):

 

«Светлые славой Хариты [Грации]…

Радости жизни без вас ничто породить не способно…

Счастья податели – вы, о дарящие радостью светлой!»

 

Апулей. Золотой осёл. Книга десятая. 32. (Источник: Апулей. Золотой осёл / Перевод М. Кузьмина. – Л.: Academia, 1931. – C. 319) (роман 2 в. н. э. на латинском языке):

 

«Стекается тут вереница прекрасных девушек, тут Грации [Хариты] грациознейшие…»

 

II. БОГИНИ ЛИЧНЫХ УКРАШЕНИЙ

Гесиод. Труды и дни. 73-74 / Перевод В. Вересаева. (Источник: Гесиод. Полное собрание текстов / Вступительная статья В. Н. Ярхо. Комментарии О. П. Цыбенко и В. Н. Ярхо. – М.: Лабиринт, 2001. – С. 53) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

«Девы-Хариты с царицей Пейфо [богиней убеждения] золотым ожерельем

Нежную шею [Пандоры] обвили».

 

Гомеровские гимны. IV. К Афродите. 60-62. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 150) (греческий эпос 7-4 вв. до н. э.):

 

«В храм Афродита вошла и закрыла блестящие двери.

Там искупали богиню Хариты и тело натерли

Маслом бессмертным, какое обычно для вечноживущих».

 

Аполлоний Родосский. Аргонавтика. Четвертая книга. 423-425. (Источник: Аполлоний Родосский. Аргонавтика / Перевод Н. А. Чистяковой. – М.: НИЦ «Ладомир», 2001. – С. 106) (греческий эпос 3 в до. н. э.):

 

«…Пеплос багряный, который когда-то богини Хариты

Богу Дионису выткали на окруженном водою

Острове Дии».

 

Диодор Сицилийский. Историческая библиотека. Книга V. Глава 73 (3). (Источник: Вестник древней истории. 1986. № 2. С. 82 сл. Перевод В. М. Строгецкого с учётом переводов отдельных глав, выполненных С. Я. Лурье, А. Ф. Лосевым и М. К. Трофимовой) (греческий историк 1 в. до н. э.):

 

«Харитам было вверено украшение внешности и забота о каждой части тела, чтобы зрящим она казалась самой прекрасной и привлекательной…»

 

Филострат Старший. Картины. Книга I. 10. Амфион. (Источник: Филострат (старший и младший). Картины. Каллистрат. Описание статуй. – Томск: «Водолей», 1996) (греческий ритор 3 в. н. э.):

 

«От природы прекрасные волосы… Еще прекрасней они кажутся благодаря повязке, о которой поэты «священных стихов» так говорят: «Хариты трудились над ней, украшение чудное сделав»…»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XXXIII. 4-8. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. 312) (греческий эпос 5 в. н. э.):

 

«Резвоплесничная дева Харита [здесь Паситея]в саду эритрейском

Благоуханные стебли тростника собирала,

Дабы в огнем опаленных священным пафийских сосудах

Приготовить из масла ассирийского с корнем

Индским крепкодушистым благовонья хозяйке [Афродите]».

 

V. БОГИНИ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ КРАСОТЫ

Вакхилид. Эпиникии. Песнь 10, истмийская. Аглаю Афинскому. 39-42. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М: Наука, 1980. – С. 249) (5 в. до н. э.):

 

«Тысяча есть в людях [поэтах или ремесленниках] умений:

Золотая надежда

Иному расцветает в мудрости,

Иному – в милости Харит,

Иному – в знании божьей воли…»

 

ХАРИТЫ – БОГИНИ ПРАЗДНИКА, ТАНЦА И ПЕСНИ

I. БОГИНИ ПРАЗДНИЧНОГО ТАНЦА

Гесиод. Теогония. 63-66. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 30) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

 

«Светлые там [на Олимпе] хороводы у них [Муз] и прекрасные домы.

Рядом жилища имеют Хариты [Грации] и Гимер-Желанье,

В празднествах жизнь проводя».

 

Гомеровские гимны. II. К Аполлону Пифийскому. 8-18. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 129) (греческий эпос 7-4 вв. до н. э.):

 

«Мысли быстрее с земли на Олимп перенесшись, оттуда

Входит в палаты он [Аполлон] Зевса, в собрание прочих бессмертных.

Тотчас желанье у всех появляется песен и лиры.

Сменными хорами песнь начинают прекрасные Музы,

Божьи дары воспевают бессмертные голосом чудным

И терпеливую стойкость, с какою под властью бессмертных

Люди живут, – неумелые, с разумом скудным, не в силах

Средства от смерти найти и защиты от старости грустной.

Пышноволосые девы Хариты, веселые Оры,

Зевсова дочь Афродита, Гармония, юная Геба,

За руки взявшись, водить хоровод начинают веселый».

 

Гомеровские гимны. XXVII. К Артемиде. 15-19. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 173) (греческий эпос 7-4 вв. до н. э.):

 

«Чтобы из Муз и Харит хоровод устроить прекрасный.

[Артемида]… хоровод зачинает. И пеньем бессмертным богини

Славят честную Лето, как детей родила она на свет…»

 

Пиндар. Олимпийские песни. 14. <«Хариты»> Асопиху Орхоменскому. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 56) (греческая лирика 5 в. до н. э.):

 

«О Хариты, воспетые в песнях…

Это вы подарили смертным

Все, что приятно и сладостно…

Сами боги без важных Харит

Не ведут ни пляску, ни пир…»

 

Квинт Смирнский. После Гомера. Книга четвертая. 140-141. (Источник: Квинт Смирнский. После Гомера / Вступ. ст., пер. с др. греч. яз., прим. А. П. Большакова. М.: Русский фонд содействия образованию и науке, 2016. – 320 c. – С. 97) (греческий эпос 4 в. н. э.):

 

«[На свадьбе Пелея и Фетиды:]

…В сладостном танце кружились меж прочих блаженных Хариты,

звери ж и горы с потоками пением Муз наслаждались…»

 

Квинт Смирнский. После Гомера. Книга пятая. 67-72. (Источник: Квинт Смирнский. После Гомера / Вступ. ст., пер. с др. греч. яз., прим. А. П. Большакова. М.: Русский фонд содействия образованию и науке, 2016. – 320 c. – С. 111-112) (греческий эпос 4 в. н. э.):

 

«Дев хороводы сбирались и юношей на ногу легких.

И улыбалась богиня [Афродита] средь сонма Харит пышнокудрых».

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XXIV. 255. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. 240) (греческий эпос 5 в. н. э.):

 

«Не плясали плясуньи, орхоменские девы [Хариты]…»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XXXIV. 36-37. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. 321) (греческий эпос 5 в. н. э.):

 

«…В мире есть три Хариты, насельницы Орхомена,

Верные Феба [Аполлона] служанки…»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XLI. 227-229. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. 403) (греческий эпос 5 в. н. э.):

 

«…Пляшущие юницы из Орхомена Пафийке [Афродите]

Деву малютку омыли влагой, что музам так свята,

Влагою из корчажки, выбитой конским копытом…»

 

II. БОГИНИ ПРАЗДНИКА

Гомеровские гимны. II. К Аполлону Пифийскому. 8-18. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 129) (греческий эпос 7-4 вв. до н. э.):

 

«[Праздник на Олимпе:]

Пышноволосые девы Хариты [Грации], веселые Оры [Времена года],

Зевсова дочь Афродита, Гармония, юная Геба [Юность],

За руки взявшись, водить хоровод начинают веселый».

 

Пиндар. Олимпийские песни. 14. <«Хариты»> Асопиху Орхоменскому. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 56-57) (греческая лирика 5 в. до н. э.):

 

«О Хариты…

Это вы подарили смертным

Все, что приятно и сладостно…

Сами боги без важных Харит

Не ведут ни пляску, ни пир;

Это вы,

Правя уставы небес,

Утвердили троны свои…

Слушай меня,

Глядя на это благопобедное шествие,

Легкой поступью движущееся к нам!»

 

Вакхилид. Песнь 5, олимпийская <«Мелеагр»>, Гиерону Сиракузскому. 38-41. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М: Наука, 1980. – С. 235) (5 в. до н. э.):

 

«…Отрешись от тревожащих забот

И ко мне обрати свой помысел.

Помощью глубоко подпоясанных Харит

Вытканный этот гимн

Посылает с божественного острова

В именитый ваш город

Гость,

Не последний служитель

Золотом повитой Урании…»

 

Орфический гимн LX. Харитам (фимиам, стиракта). (Источник: Античные гимны. Переводы с древнегреч. Под ред. А. А. Тахо-Годи. — М.: Изд-во МГУ, 1988. – С. 240) (греческие гимны 3 в. до н. э. – 2 в. н. э.):

 

«Светлые славой Хариты [Милости]…

Радостней матери вы – прелестны, добры и священны!

Вечно подвижные, вечно цветущие, смертным желанны,

Радости жизни без вас ничто породить не способно…»

 

Овидий. Метаморфозы. Книга шестая. 428-429. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

«[На свадьбе фракийского царя Терея и Прокны:]

…Ни брачной Юноны [Геры],

Ни Гименея [бога свадьбы], увы, не видали у ложа, ни Граций [Харит]».

 

Апулей. Золотой осёл. Книга шестая. 24. (Источник: Апулей. Золотой осёл / Перевод М. Кузьмина. – Л.: Academia, 1931. – C. 192) (роман 2 в. н. э. на латинском языке):

 

«[На свадьбе Амура (Эроса) и Психеи:]

…Оры [Времена года] все осыпали алыми розами и прочими цветами,

Грации [Хариты] окропляли благовониями…»

 

ХАРИТЫ – БОГИНИ ОЧАРОВЫВАЮЩЕЙ ПЕСНИ И РЕЧИ

I. БОГИНИ ОЧАРОВЫВАЮЩЕЙ ПЕСНИ

Гомеровские гимны. V. К Артемиде. 1-3. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 173) (греческий эпос 7-4 вв. до н. э.):

«Чтобы из Муз и Харит хоровод устроить прекрасный.

И [Артемида] хоровод зачинает. И пеньем бессмертным богини

Славят честную Лето, как детей родила она на свет…»

Пиндар. Олимпийские песни. 7. <«Родос»> Диагору Родосскому. 11-12. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 32) (греческая лирика 5 в. до н. э.):

«Ныне к одному, завтра к другому

Устремляет Харита в животворном своем цвету

Взгляд свой и звук лиры и многогласных флейт…»

 

Пиндар. Олимпийские песни. 14. <«Хариты»> Асопиху Орхоменскому. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 56-57) (греческая лирика 5 в. до н. э.):

«Вы,…Хариты…

Это вы подарили смертным

Все, что приятно и сладостно, –

Это вами мудр, прекрасен и славен

Человек.

Это вы,

Правя уставы небес,

Утвердили троны свои

Близ златолукого

Аполлона Пифийского,

Чтобы чтить величье отца-Олимпийца.

Державная Аглая,

Сладкопевная Эвфросина,

Дочери величайшего из богов,

Слушайте меня!

Очаровывающая Талия,

Слушай меня,

Глядя на это благопобедное шествие,

Легкой поступью движущееся к нам!»

 

 

Вакхилид. Дифирамбы. Песнь 19, для афинян. Ио. 3-7. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М: Наука, 1980. – С. 271) (5 в. до н. э.):

 

«Если дар у певца –

От пиерийских муз,

Если синеглазые

Хариты, подательницы победных венков,

Облекли его песнь

Приветом».

 

Феогнид. Элегии. 15-16. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод С. Апта, В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 255) (греческий поэт 6 в. до н. э.):

 

«Зевсовы дщери, Хариты [Грации] и Музы! На Кадмовой [Кадма] свадьбе

Слово прекрасное вы некогда спели ему…»

 

Аристофан. Женщины на празднике Фесмофорий. (Источник: Аристофан. Комедии. В 2 томах / Пер. с древнегреч.: С. К. Апт., А. И. Пиотровский, Н. Корнилов; Коммент. В. Ярхо. – М.: Искусство, 1983. – Т. 2) (греческая комедия 5-4 вв. до н. э.):

 

«Стад хранителя Гермеса,

Милых нимф [Харит?] и Пана молим

Посмотреть на наши танцы

С благосклонною улыбкой

И порадоваться им».

 

II. БОГИНИ ОЧАРОВЫВАЮЩЕЙ РЕЧИ

 

Пиндар. Немейские песни. 4. <«Эакиды»>. Тимасарху Эгинскому. 5 и далее. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 126) (греческая лирика 5 в. до н. э.):

 

«Как добрая похвала, напутствуемая лирой.

Слово живет дольше, чем дело,

Если милостью Харит

Язык изводит его из грудных глубин».

 

Пиндар. Отрывки. VIII. Энкомии. 123. Энкомий Феоксену Тенедосскому. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 211) (греческая лирика 5 в. до н. э.):

 

«Недаром, явясь на Тенедосе,

Харита и богиня Зова…

…сына Агесилая…»

 

Вакхилид. Дифирамбы. Песнь 15. Антенориды, или Посольство о выдаче Елены. 48-49. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М: Наука, 1980. – С. 262) (5 в. до н. э.):

 

«…Менелай,

Общник красиво облаченных Харит…»

 

ХАРИТЫ – БОГИНИ ПОХВАЛЫ И СЛАВЫ

Пиндар. Олимпийские песни. 1. <«Пелоп»> Гиерону Сиракузскому. 30-37. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 9) (греческая лирика 5 в. до н. э.):

«Ведь Харита,

Подательница всего, что нам мило,

Столько уж раз

Представляла нам неверное верным!

Нет: бегущие дни – надежнейшие свидетели:

Человек о богах

Должен говорить только доброе,

И на нем не будет вины».

 

Пиндар. Олимпийские песни. 2. <«Острова блаженных»> Ферону Акрагантскому. 50 и далее. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 16) (греческая лирика 5 в. до н. э.):

«В Олимпии

Он сам обрел свой победный дар;

У Пифона и на Истме

Вместе с братом, равным ему во славе,

Увенчала его общая Харита

За двенадцать пробегов колесничной

четверни».

 

Пиндар. Олимпийские песни. 6. <«Иам»> Агесию Сиракузскому. 75 и далее. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 30) (греческая лирика 5 в. до н. э.):

 

«Тому, кому вскачь на двенадцатом кругу

Первому по чести излила Харита

Славную свою красоту».

 

Пиндар. Олимпийские песни. 9. <«Потоп»> Эфармосту Опунтскому. 21-29. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 41) (греческая лирика 5 в. до н. э.):

«Милый их город

Осияю я огненной моей песней,

Чтоб быстрее кровного коня,

Чтоб быстрее крылатого корабля

Повсюду бы разлетелась моя весть –

Если только дала судьба блюсти руке моей

Сад Харит.

Радость людям – от Харит,

А умение и доблесть – от бога».

 

 

Пиндар. Олимпийские песни. 14. <«Хариты»> Асопиху Орхоменскому. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 56-57) (греческая лирика 5 в. до н. э.):

«О Хариты…

Это вы подарили смертным

Все, что приятно и сладостно, –

Это вами мудр, прекрасен и славен

Человек.

Утвердили троны свои

Близ златолукого

Аполлона Пифийского,

Чтобы чтить величье отца-Олимпийца.

Я пришел воспеть

Бережной песнею на лидийский лад

Того, чье имя Асопих,

Ибо минийская земля стала победительницей в

Олимпии,

О Харита, благодаря тебе».

 

 

Пиндар. Пифийские песни. 5. <«Батт»> Аркесилаю Киренскому. 45. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 92) (греческая лирика 5 в. до н. э.):

 

«…Тебя осияли прекраснокудрые Хариты…»

 

Пиндар. Пифийские песни. 9. <«Кирена> Телесикрату Киренскому. 89 и далее. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 106) (греческая лирика 5 в. до н. э.):

 

«Мне же петь их по добром исходе каждой мольбы.

Да пребудет со мною

Чистый свет звенящих Харит!»

 

Пиндар. Немейские песни. 5. <«Пелей»>. Пифею Эгинскому. 53 и далее. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 134) (греческая лирика 5 в. до н. э.):

 

«… Спой,

Как он, кулачный боец,

Победой своей

Похитил в Эпидавре

Достойную честь сугубой борьбы,

И как принес он цветущие зеленью венки

К предверью Эака,

В хоре русых Харит».

 

Стесихор. «Песнь всенародную в честь харит…» (перевод Г. Церетели). (Источник: Античная лирика. – М.: Художественная литература, 1968. – С. 87) (7-6 вв. до н. э.):

«Песнь всенародную в честь харит

Надо петь лепокудрых…»

 

Вакхилид. Эпиникии. Песнь 9, немейская. <«Асопиды»>, Автомеду Флиунтскому. 1-5. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М: Наука, 1980. – С. 244) (5 в. до н. э.):

 

«Вы, Хариты с золотым веретеном,

Дайте мне славу, убедительницу смертных!

Я, божественный пророк синеглазых Муз,

Изготовился петь

И Флиунт,

И цветущий дол Немейского Зевса…»

 

Вакхилид. Эпиникии. Песнь 10, истмийская. Аглаю Афинскому. 39-42. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М: Наука, 1980. – С. 249) (5 в. до н. э.):

 

«Тысяча есть в людях [поэтах или ремесленниках] умений:

Золотая надежда

Иному расцветает в мудрости,

Иному – в милости Харит,

Иному – в знании божьей воли…»

 

Вакхилид. Дифирамбы. Песнь 19, для афинян. Ио. 3-7. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М: Наука, 1980. – С. 271) (5 в. до н. э.):

«Если дар у певца –

От пиерийских муз,

Если синеглазые

Хариты, подательницы победных венков,

Облекли его песнь

Приветом».

 

Диодор Сицилийский. Историческая библиотека. Книга V. Глава 73 (3). (Источник: Вестник древней истории. 1986. № 2. С. 82 сл. Перевод В. М. Строгецкого с учётом переводов отдельных глав, выполненных С. Я. Лурье, А. Ф. Лосевым и М. К. Трофимовой) (греческий историк 1 в. до н. э.):

 

«Харитам было вверено…право начинать благодеяния и воздавать подобающей благодарностью совершившим прекрасный поступок».

 

ХАРИТЫ – БОГИНИ РОЗ И ВЕНКОВ

Пиндар. Немейские песни. 5. <«Пелей»>. Пифею Эгинскому. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М.:Наука, 1980. – С. 134) (греческая лирика 5 в. до н. э.):

 

«… Как принес он цветущие зеленью венки

К предверью Эака,

В хоре русых Харит».

 

Вакхилид. Дифирамбы. Песнь 19, для афинян. Ио. 5. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М: Наука, 1980. – С. 271) (5 в. до н. э.):

 

«Хариты, подательницы победных венков…»

 

Аристофан. Птицы. (Источник: Аристофан. Комедии. В 2 томах / Пер. с древнегреч.: С. К. Апт., А. И. Пиотровский, Н. Корнилов; Коммент. В. Ярхо. — М.: Искусство, 1983. — Т. 2.) (греческая комедия 5-4 вв. до н. э.):

 

«Весною мирт свои цветы

В саду Харит несет нам [птицам] в дар».

 

Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга III. XV (7). (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 74) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

 

«… На острове Паросе [вопреки обычаю] приносят жертвы богиням Харитам без музыки и венков».

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга VI. Элида (B). XXIV. 5. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

 

«[Статуи Харит (Граций) в их святилище в Элиде:]… одна из них держит розу, средняя – игральные кости, а третья – небольшую ветку мирта…»

 

Орфический гимн XLIII. Орам (фимиам, ароматы). 1-9. (Источник: Античные гимны. Переводы с древнегреч. Под ред. А. А. Тахо-Годи. — М.: Изд-во МГУ, 1988. – С. 223) (греческие гимны 3 в. до н. э. – 2 в. н. э.):

 

«Оры [Времена года]…

Вы с Персефоной святой играете вместе в ту пору,

Как возвращают богиню на свет Хариты [Грации] и Мойры [Судьбы],

Пляску ведя круговую свою…»

 

Овидий. Фасты. Книга пятая. 215-220. (Источник: Овидий. Элегии и малые поэмы / Перевод с латинского. Сост. и предисл. М. Гаспарова. Коммент. и ред. переводов М. Гаспарова и С. Ошерова. – М.: Художественная литература, 1973. – 528 с.) (римская поэзия 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

 

«Только лишь иней сойдет росистый с раскидистых листьев

И лишь согреют лучи пестрый древесный наряд,

Сходятся Оры [Времена года] ко мне, в расписные одетые платья,

И собирают дары наши в кошницы свои.

Следом Хариты [Грации] идут, венки и гирлянды сплетая,

Чтобы в небесные ввить кудри и косы свои».

 

Стаций. Сильвы. Книга I. 2. Эпиталамий Стелле и Виолентилле. 19-23. (Источник: Стаций, Публий Папиний. Сильвы / Пер. Т. Л. Александровой. – СПб.: Алетейя, 2019. – С. 38):

 

«И Амур [Любовь, Эрос] осыпать не устанет

С Грацией [Харитой] вместе цветов пригоршнями полную счастья

Суженую, в облака ароматов ее погружая [во время свадьбы].

Ты же увенчан венком из роз, фиалок и лилий

И не уступишь своей госпоже сиянием лика».

 

Апулей. Золотой осёл. Книга четвертая. 2. (Источник: Апулей. Золотой осёл / Перевод М. Кузьмина. – Л.: Academia, 1931. – C. 120) (роман 2 в. н. э. на латинском языке):

 

«Итак, пока я плавал в море этих соображений, вижу немного подальше тенистую долинку

с густою рощей, где посреди разных растений и веселой зелени выделялся алый цвет сверкающих роз. Уже считаю я в своем, не совсем еще озверевшем, сердце, что Венере и Грациям посвящена эта чаща, где среди темной кущи сияет царственный блеск праздничного цветка».

 

Апулей. Золотой осёл. Книга десятая. 32. (Источник: Апулей. Золотой осёл / Перевод М. Кузьмина. – Л.: Academia, 1931. – C. 319) (роман 2 в. н. э. на латинском языке):

 

«Стекается тут вереница прекрасных девушек, тут Грации грациознейшие, там Оры красивейшие бросают цветы и гирлянды, в угоду богине своей сплетают хоровод милый, госпожу услад чествуя весны первинами».

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XXXI. 203-209. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. ???) (греческий эпос 5 в. н. э.):

 

«…Ищет она Пафийку: нашла ее средь ливанских

Гор, ассирийская Афродита одна пребывала,

Ибо Харит отослала пестрый венок весенний

Из цветов ей содеять, плясовиц орхоменских;

Крокус в горах киликийских одна собирала, другая

Бальсамон и молодые побеги рогозов индских,

Третья благоуханных роз собирала охапки».

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XXXIII. 4-8. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. 312) (греческий эпос 5 в. н. э.):

 

«…Резвоплесничная дева Харита в саду эритрейском

Благоуханные стебли тростника собирала,

Дабы в огнем опаленных священным пафийских сосудах

Приготовить из масла ассирийского с корнем

Индским крепкодушистым благовонья хозяйке.

Вот, срывая росистый стебель и даль озирая…»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XXXIV. 110-112. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. 323) (греческий эпос 5 в. н. э.):

 

«…Лик твой

И анемонов алость затмить вовеки не сможет,

Коих Хариты взрастили и коих не сгубит и ветер!»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XLVII. 554-557. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. 464) (греческий эпос 5 в. н. э.):

 

«[Свадьба Диониса и Ариадны:]

Свадебные хороводы зашумели, вкруг ложа

Вдруг цветы возрастают, весенней зеленью целый

Наксос остров оделся с помощью орхоменских

Дев [то есть Харит]…»

 

ХАРИТЫ – СПУТНИЦЫ АПОЛЛОНА И МУЗ

Гесиод. Теогония. 63-65. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 30) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

 

«Светлые там [на Олимпе] хороводы у них и прекрасные домы.

Рядом жилища имеют Хариты [Грации] и Гимер-Желанье,

В празднествах жизнь проводя».

 

Гомеровские гимны. II. К Аполлону Пифийскому. 8-18. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 129) (греческий эпос 7-4 вв. до н. э.):

 

«Мысли быстрее с земли на Олимп перенесшись, оттуда

Входит в палаты он [Аполлон] Зевса, в собрание прочих бессмертных.

Тотчас желанье у всех появляется песен и лиры.

Сменными хорами песнь начинают прекрасные Музы,

Божьи дары воспевают бессмертные голосом чудным…

Пышноволосые девы Хариты, веселые Оры,

Зевсова дочь Афродита, Гармония, юная Геба [Юность],

За руки взявшись, водить хоровод начинают веселый».

 

Гомеровские гимны. XXVII. К Артемиде. 15-19. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 173) (греческий эпос 7-4 вв. до н. э.):

 

«…И направляется [Артемида] к дому великому милого брата

Феба [Аполлона], царя-дальновержца, в богатой округе дельфийской.

Чтобы из Муз и Харит хоровод устроить прекрасный.

Там она вешает лук свой с концами загнутыми, стрелы,

Тело приятно украсив, вперед выступает пред всеми

И хоровод зачинает. И пеньем бессмертным богини

Славят честную Лето, как детей родила она на свет…»

 

Сапфо. Божества-покровители. 16 (128). (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. Вересаева, М. Гаспарова, С. Ошерова, А. Ларина, Г. Церетели. – М.: Ладомир, 1999. – С. 326) (греческая поэтесса 6 в. до н. э.):

 

«Нежных Харит я призову, Муз пышнокудрых с ними…»

 

Вакхилид. Дифирамбы. Песнь 19, для афинян. Ио. 3-6. (Источник: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М: Наука, 1980. – С. 271) (5 в. до н. э.):

 

«Если дар у певца –

От пиерийских муз,

Если синеглазые

Хариты, подательницы победных венков…»

 

Феогнид. Элегии. 15-18. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод С. Апта, В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 255) (греческий поэт 6 в. до н. э.):

 

«Зевсовы дщери, Хариты и Музы! На Кадмовой [Кадма и Гармонии] свадьбе

Слово прекрасное вы некогда спели ему:

«Все, что прекрасно, то мило, а что не прекрасно – немило».

Не человечьи уста эти слова изрекли».

 

Квинт Смирнский. После Гомера. Книга четвертая. 140-141. (Источник: Квинт Смирнский. После Гомера / Вступ. ст., пер. с др. греч. яз., прим. А. П. Большакова. М.: Русский фонд содействия образованию и науке, 2016. – 320 c. – С. 97) (греческий эпос 4 в. н. э.):

 

«[На свадьбе Пелея и Фетиды:]

…В сладостном танце кружились меж прочих блаженных Хариты,

звери ж и горы с потоками пением Муз наслаждались…»

 

ХАРИТЫ СОПРОВОЖДАЮТ АФРОДИТУ

Хариты, как богини красоты и украшения, естественным образом считались спутницами Афродиты и Эрота (Любви).

Гомеровские гимны. II. К Аполлону Пифийскому. 8-18. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 129) (греческий эпос 7-4 вв. до н. э.):

 

«Мысли быстрее с земли на Олимп перенесшись, оттуда

Входит в палаты он [Аполлон] Зевса, в собрание прочих бессмертных.

Тотчас желанье у всех появляется песен и лиры.

Сменными хорами песнь начинают прекрасные Музы…

Пышноволосые девы Хариты, веселые Оры,

Зевсова дочь Афродита, Гармония, юная Геба [Юность],

За руки взявшись, водить хоровод начинают веселый».

 

Гомеровские гимны. IV. К Афродите. 58-62. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 150) (греческий эпос 7-4 вв. до н. э.):

 

«Быстро примчавшись на Кипр, низошла она [Афродита] в храм свой

душистый

В Пафосе: есть у нее там алтарь благовонный и роща.

В храм Афродита вошла и закрыла блестящие двери.

Там искупали богиню Хариты и тело натерли

Маслом бессмертным, какое обычно для вечноживущих».

 

Гомеровские гимны. VI. К Афродите. 2-16. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 166) (греческий эпос 7-4 вв. до н. э.):

 

«В удел ей [Афродите] достались твердыни

В море лежащего Кипра. Туда по волнам многозвучным

В пене воздушной пригнало ее дуновенье Зефира

Влажною силой своею. И Оры [здесь они почти неотличимы от Харит] в златых диадемах,

Радостно встретив [новорожденную] богиню, нетленной одели одеждой:

Голову вечную ей увенчали сработанным тонко,

Чудно прекрасным венцом золотым и в проколы ушные

Серьги из золотомеди и ценного золота вдели…

Оры в повязках златых украшают себя, отправляясь

На хоровод ли прелестный бессмертных, в дворец ли отцовский.

После того как на тело ее украшенья надели,

К вечным богам повели. И, Киприду приветствуя, боги

Правую руку ей жали…»

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга VI. Элида (B). XXIV. 5. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

 

«Есть там [в Элиде статуи Харит:] … одна из них держит розу, средняя – игральные кости, а третья – небольшую ветку мирта. Причину, почему у них в руках указанные вещи, можно было бы объяснить так: роза и мирт посвящены Афродите и всегда фигурируют в сказаниях об Адонисе, Хариты же по отношению к Афродите… больше всех из богов; а кости являются любимой игрой юношей и девушек, которые по своему возрасту еще ничего не потеряли из своей очаровательной прелести. Направо от Харит, на том же основании – статуя Эрота [Любви]».

 

Квинт Смирнский. После Гомера. Книга пятая. 69-72. (Источник: Квинт Смирнский. После Гомера / Вступ. ст., пер. с др. греч. яз., прим. А. П. Большакова. М.: Русский фонд содействия образованию и науке, 2016. – 320 c. – С. 111-112) (греческий эпос 4 в. н. э.):

 

«Тотчас к веселью и танцам с власами, покрытыми пеной,

и опоясана дивно, из недр необъятного моря

вышла Киприда-царица [Афродита]. Над нею Гимер проносился.

И улыбалась богиня средь сонма Харит пышнокудрых».

 

Апулей. Золотой осёл. Книга вторая. 8. (Источник: Апулей. Золотой осёл / Перевод М. Кузьмина. – Л.: Academia, 1931. – C. 75) (роман 2 в. н. э. на латинском языке):

 

«…Пусть, говорю, будет самой Венерой [Афродитой], хором граций сопровождаемой, толпой купидонов [Эротов] сопутствуемой, поясом своим опоясанной, киннамоном благоухающая, бальзам источающая…»

 

Апулей. Золотой осёл. Книга четвертая. 2. (Источник: Апулей. Золотой осёл / Перевод М. Кузьмина. – Л.: Academia, 1931. – C. 120) (роман 2 в. н. э. на латинском языке):

 

«Уже считаю я в своем, не совсем еще озверевшем, сердце, что Венере [Афродите] и Грациям [Харитам] посвящена эта чаща, где среди темной кущи сияет царственный блеск праздничного цветка».

 

Апулей. Золотой осёл. Книга шестая. 24. (Источник: Апулей. Золотой осёл / Перевод М. Кузьмина. – Л.: Academia, 1931. – C. 192) (роман 2 в. н. э. на латинском языке):

 

«[На свадьбе Амура (Эроса) и Психеи:]

…Оры [Времена года] все осыпали алыми розами и прочими цветами,

Грации [Хариты] окропляли благовониями…»

 

Апулей. Золотой осёл. Книга десятая. 31-32. (Источник: Апулей. Золотой осёл / Перевод М. Кузьмина. – Л.: Academia, 1931. – C. 318-319) (роман 2 в. н. э. на латинском языке):

 

«За каждой девой, чтобы яснее было видно, что они богини, идет своя свита… А Венера [Афродита], сопровождаемая восторженными криками толпы, окруженная роем резвящихся малюток…Стекается тут вереница прекрасных девушек, тут Грации [Хариты] грациознейшие, там Оры красивейшие бросают цветы и гирлянды, в угоду богине своей сплетают хоровод милый, госпожу услад чествуя весны первинами».

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь III. 114-116. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. 33) (греческий эпос 5 в. н. э.):

 

«…Пашен

Библа [в Сирии] не знал, где Хариты живут, где пляшет Сирийка

Киферейя [Афродита]…»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XVI. 129-130. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. 168) (греческий эпос 5 в. н. э.):

 

«[Дионис говорит нимфе Никайе:]

Дам охотно Харит из божественного Орхомена

В услуженье, детей моих, отнятых у Афродиты!»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XXIV. 254-259. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. 240) (греческий эпос 5 в. н. э.):

 

«[Когда Афродита и Афина соревновались в ткачестве:]

Не плясали плясуньи, орхоменские девы [Хариты],

Верные служки Пафийки [Афродиты] – круглое быстро вращала

Веретенцо Паситея, Пейто в клубок собирала

Нити, их подавала владычице дева Аглая.

Жизнь без любви скудела для смертных, песнь не звучала

На заключении браков, свадеб уже не играли…»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XXXI. 203-209. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. 302) (греческий эпос 5 в. н. э.):

 

«… Средь либанских

Гор, ассирийская Афродита одна пребывала,

Ибо Харит отослала пестрый венок весенний

Из цветов ей содеять, плясовиц орхоменских;

Крокус в горах киликийских одна собирала, другая

Бальсамон и молодые побеги рогозов индских,

Третья благоуханных роз собирала охапки».

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XXXIII. 4-8. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. 312) (греческий эпос 5 в. н. э.):

 

«Резвоплесничная дева Харита [Паситея] в саду эритрейском

Благоуханные стебли тростника собирала,

Дабы в огнем опаленных священным пафийских сосудах

Приготовить из масла ассирийского с корнем

Индским крепкодушистым благовонья [мазь или духи] хозяйке [Афродите]».

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XLI. 6-7. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. 398) (греческий эпос 5 в. н. э.):

 

«[В Пафосе]

Так даровал он грозди Адонису и Киферейе [Афродите].

Там и Хариты [Грации] плясали…»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XLI. 227-229. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. 403) (греческий эпос 5 в. н. э.):

 

«Пляшущие юницы из Орхомена [Хариты] Пафийке [Афродите]

Деве малютку [Берое] омыли влагой, что музам так свята,

Влагою из корчажки, выбитой конским копытом…»

 

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XLI. 287-288. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. — СПб: Алетейя, 1997. – С. 404) (греческий эпос 5 в. н. э.):

 

«Вот Харита, сопутница Афрогенейи [Афродиты] в дороге,

Постучала в ворота восточные Эвра [восточного ветра]…»

 

ХАРИТА – ЖЕНА ГЕФЕСТА

Харис, как жена Гефеста, представляла создание предметов красоты и художественного убранства.

Гомер. Илиада. Песнь восемнадцатая. Изготовление оружия. 382-383. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 317) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

«Вышла, увидев ее, под покровом блестящим Харита,

Прелестей полная, бога хромого супруга младая…»

 

Гесиод. Теогония. 945-946. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 49) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

 

«Сделал Аглаю Гефест, знаменитый хромец обеногий,

Младшую между Харит, своею супругой цветущей».

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга IX. Беотия. XXXV. 1. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

 

«Гомер – так как и он упоминает о Харитах – говорит, что одна из них была женою Гефеста, и называет ее просто Харитою…»

 

ХАРИТА – ЖЕНА ГИПНОСА

Гомер. Илиада. Песнь четырнадцатая. Обольщение Зевса. 264-269. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 241) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

 

«[Гера сказала богу сна Гипносу:]

Сон усладитель, почто беспокойные мысли питаешь?

Или ты думаешь, будет троян защищать громовержец

Так же, как в гневе своем защищал он любезного сына?

Шествуй; тебе в благодарность юнейшую дам я Хариту;

Ты обоймешь наконец, назовешь ты своею супругой

Ту Пазифею, по коей давно все дни воздыхаешь».

 

Павсаний. Описание Эллады. Книга IX. Беотия. XXXV. 1. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

«Гомер… о Гипносе (боге Сна) говорит, что он был влюблен в Пасифею, и в том месте своей поэмы, где он рассказывает о Гипносе, он на писал такой стих:

…клянися, что мне ты супругой Хариту младую

Дашь Пасифею, по коей давно я все дни воздыхаю.

Отсюда у некоторых явилось предположение, что Гомер знал и других Харит, старших».

 

Стаций. Фиваида. Книга восьмая. 286. (Источник: Публий Папиний Стаций. Фиваида / В переводе Ю. А. Шичалина. – М.: «Наука», 1991. – С. 27) (римский эпос 1 в. н. э.):

 

«…Пасифея… из прельстительных первая Граций…»

Оцените статью
Боги Греции
Добавить комментарий

три × 1 =